We regard global application of the Additional Protocol as an essential reinforcing step for facilitating nuclear disarmament. | UN | ونعتبر أي تطبيق عالمي للبروتوكول الإضافي بمثابة خطوة تعزيزية أساسية لتيسير عملية نزع السلاح النووي. |
The verification authority of IAEA should be enhanced through universal application of the Additional Protocol to the safeguards agreement. | UN | وينبغي تعزيز سلطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في التحقق من خلال التطبيق الشامل للبروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات. |
The verification authority of IAEA should be enhanced through universal application of the Additional Protocol to the safeguards agreement. | UN | وينبغي تعزيز سلطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في التحقق من خلال التطبيق الشامل للبروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات. |
Chile supports promoting the international safeguards regime of the International Atomic Energy Agency and strengthening it through universal accession to the Additional Protocol. | UN | وتؤيد شيلي تشجيع نظام الضمانات الدولية للوكالة الدولية للطاقة الذرية وتعزيزه بالانضمام العالمي للبروتوكول الإضافي. |
Such activity also constitutes a grave breach of Additional Protocol I and, indeed, a breach of Armenia's own domestic legislation. | UN | 53 - ويمثل هذا النشاط أيضا انتهاكا جسيما للبروتوكول الإضافي الأول()، ويشكل في واقع الأمر انتهاكا للتشريعات المحلية الخاصة بأرمينيا(). |
It is only through such cooperation and renewed implementation of its Additional Protocol that the Islamic Republic of Iran can begin to restore international confidence in the peaceful nature of its nuclear programme. | UN | ولا يمكن لجمهورية إيران الإسلامية أن تستعيد ثقة المجتمع الدولي في الطابع السلمي لبرنامجها النووي إلا من خلال هذا التعاون ومن خلال استئناف تنفيذها للبروتوكول الإضافي. |
Moreover, voluntary implementation of the Additional Protocol would bolster confidence in the Agency's safeguards system. | UN | وزيادة على ذلك، من شأن التنفيذ الطوعي للبروتوكول الإضافي أن يعزّز الثقة في نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Moreover, voluntary implementation of the Additional Protocol would bolster confidence in the Agency's safeguards system. | UN | وزيادة على ذلك، من شأن التنفيذ الطوعي للبروتوكول الإضافي أن يعزّز الثقة في نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
The universal entry into force of the Additional Protocol to safeguards agreements must also had to be pursued vigorously. | UN | ويجب أيضا التوخي السريع لبدء النفاذ العام للبروتوكول الإضافي لاتفاقات الضمانات. |
The universal implementation of the Additional Protocol is vital to increasing not only the effectiveness of safeguards, but also their efficiency, allowing the Agency to optimize its verification activities and reduce associated additional verification workload. | UN | إن التنفيذ العالمي للبروتوكول الإضافي هو أمر حيوي ليس لزيادة فعالية الضمانات فحسب، وإنما لتعزيز كفاءتها أيضا، مما يتيح للوكالة تحسين أنشطتها في مجال التحقق وتخفيف عبء العمل الإضافي المتصل بالتحقق. |
Sustained application of the Additional Protocol in a State can provide credible assurance of the absence of undeclared materials and activities in that State. | UN | كما يمكن أن يوفر التطبيق المعزز للبروتوكول الإضافي في دولة ما ضماناً موثوقاً بعدم وجود مواد وأنشطة غير معلنة في تلك الدولة. |
Australia will continue working vigorously for the universal application of the Additional Protocol on strengthened IAEA safeguards. | UN | وستواصل أستراليا العمل بعزم من أجل التطبيق العالمي للبروتوكول الإضافي بشأن تعزيز ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Romania attaches great political importance to the national implementation of the Additional Protocol to the Nuclear Safeguards Agreement | UN | وتولي رومانيا أهمية سياسية كبرى للتنفيذ الوطني للبروتوكول الإضافي لاتفاق الضمانات النووية. |
The verification capacity of the International Atomic Energy Agency must be upgraded through universal adoption of the Additional Protocol. | UN | ويجب تعزيز قدرة الوكالة الدولية للطاقة الذرية على التحقق عن طريق الاعتماد العالمي للبروتوكول الإضافي. |
The details contribute to the declarations made to IAEA pursuant to the Additional Protocol. | UN | وتستخدم تلك التفاصيل كمدخلات في الإقرارات المقدمة إلى الوكالة لدولية للطاقة الذرية وفقا للبروتوكول الإضافي. |
France has led or participated in efforts to promote the Additional Protocol within the Group of Eight. | UN | نفذت فرنسا أو شاركت في تنفيذ أنشطة تستهدف الترويج للبروتوكول الإضافي في إطار مجموعة البلدان الثمانية. |
:: Political support: France has led or participated in efforts to promote the Additional Protocol within the Group of Eight. | UN | :: الدعم السياسي: نفذت فرنسا أو شاركت في تنفيذ أنشطة تستهدف الترويج للبروتوكول الإضافي في إطار مجموعة البدان الثمانية. |
This requires immediate and full cooperation with IAEA to address serious concerns about the military dimensions of its nuclear programme and the full implementation of the Additional Protocol to its Comprehensive Safeguards Agreement. | UN | ويتطلب ذلك التعاون التام والفوري مع الوكالة لمعالجة الشواغل الكبيرة المتعلقة بالأبعاد العسكرية لبرنامجها النووي، والتنفيذ الكامل للبروتوكول الإضافي لاتفاقها بشأن الضمانات الشاملة. |
In this regard, universal adherence to the Additional Protocol to States' safeguards agreements underpins a stable, open and transparent international security environment for peaceful nuclear cooperation. | UN | وفي هذا الصدد، يعد الانضمام العالمي للبروتوكول الإضافي الملحق باتفاقات ضمانات الدول حجرَ الأساس لتهيئة بيئة أمان دولية تتسم بالاستقرار والانفتاح والشفافية وتتيح التعاون السلمي في المجال النووي. |
It was further amended in 2009 to include grave breaches of Additional Protocol III in respect of the perfidious use of certain emblems) | UN | وقد عدل مرة أخرى في عام 2009 ليشمل الانتهاكات الجسيمة للبروتوكول الإضافي الثالث فيما يخص الاستخدام الغادر لعلامات معينة.) |
Only through cooperation, transparency and renewed implementation of its Additional Protocol can Iran begin to restore international confidence in the peaceful nature of its nuclear programme. | UN | ولا يمكن لجمهورية إيران الإسلامية أن تبدأ باستعادة الثقة الدولية في الطابع السلمي لبرنامجها النووي إلا من خلال التعاون والشفافية ومن خلال استئناف تنفيذها للبروتوكول الإضافي. |
,[39] Nevertheless, that the vehicles were clearly identifiable as civilian with no obvious weapons mounts such as those usually used on the “4 x 4 technicals” used by armed opposition groups means that the attack is almost certainly a violation of the Protocol additional to the Geneva Conventions of 12 August 1949, and relating to the protection of victims of non-international armed conflicts. | UN | غير أن إمكانية تحديد هذه السيارات بوضوح كسيارات مدنية لا تحمل منصات أسلحة واضحة كتلك التي تركَّب عادة على " المركبات الرباعية الدفع المحورة " التي تستخدمها جماعات المعارضة المسلحة، يعني أن هذا الهجوم يكاد يتأكد بأنه يشكل انتهاكا للبروتوكول الإضافي الثاني لاتفاقيات جنيف المعقودة في 12 آب/أغسطس 1949، والمتعلقة بحماية ضحايا النزاعات المسلحة غير الدولية. |