"للبطالة والعمالة الناقصة" - Traduction Arabe en Anglais

    • unemployment and underemployment
        
    The highest unemployment and underemployment levels are found in the poorest countries. UN وتوجد أعلى معدلات للبطالة والعمالة الناقصة في أفقر البلدان.
    Nevertheless, high levels of unemployment and underemployment continue to be a challenge for many developing countries, especially in Africa. UN بيد أن المستويات المرتفعة للبطالة والعمالة الناقصة لا تزال تشكل تحدياً للكثير من البلدان النامية، لا سيما في أفريقيا.
    Source: National Statistics and Census Institute, National Urban Employment, unemployment and underemployment Survey. UN المصدر: المعهد الوطني للإحصاء والتعداد. الدراسة الاستقصائية الوطنية للبطالة والعمالة الناقصة في المناطق الحضرية.
    While young men and women are increasingly becoming powerful agents of change, staggering rates of global youth unemployment and underemployment continue to cripple their talent and drive. UN وفيما أضحى الشباب من الرجال والنساء على نحو متزايد عوامل قوية في إحداث التغيير، لا تزال المعدلات العالية جدا للبطالة والعمالة الناقصة على الصعيد العالمي تشل مواهبهم واندفاعهم.
    As noted in the United Nations World Youth Report 2011 and elsewhere, young women are even more at risk of unemployment and underemployment than young men. UN وكما لوحظ في تقرير الأمم المتحدة عن الشباب في العالم لعام 2011 وفي وثائق أخرى، فإن الشابات تكن الأكثر عرضة للبطالة والعمالة الناقصة من الشبان.
    This has contributed to the availability of knowledge which can assist African States in their efforts to tackle youth unemployment and underemployment. UN وقد سهل هذا الأمر توافر المعارف اللازمة لمساعدة الدول الأفريقية على نحو فعال في جهودها المبذولة للتصدي للبطالة والعمالة الناقصة في صفوف الشباب.
    These existing levels of unemployment and underemployment inflict a high human cost on society in general and the unemployed in particular, in terms of increased poverty, marginalization, exclusion, inequalities, reduced well-being and loss of dignity. UN والواقع أن هذه المعدلات الحالية للبطالة والعمالة الناقصة تكبد المجتمع بوجه عام، والعاطلين بوجه خاص، تكلفة باهظة من الناحية اﻹنسانية تتجسد في ازدياد الفقر، والتهميش، واﻹقصاء، والتفاوتات الاجتماعية، وتقلص الرفاه، وفقدان الكرامة.
    Recognizing that young people are an asset for sustainable economic growth and social development, and expressing deep concern about the magnitude and disproportionate effect upon youth of unemployment and underemployment throughout the world and its profound implications for the future of our societies, UN وإذ يدرك أن الشباب هم أحد مصادر القوة اللازمة للنمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية المستدامين، وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء الحجم الهائل للبطالة والعمالة الناقصة وما يتركانه من أثر متفاوت على الشباب في جميع أرجاء العالم وما لذلك من آثار عميقة في مستقبل مجتمعاتنا،
    Recognizing that young people are an asset for sustainable economic growth and social development, and expressing deep concern about the magnitude and disproportionate effect upon youth of unemployment and underemployment throughout the world and its profound implications for the future of our societies, UN وإذ يدرك أن الشباب ذخر للنمو الاقتصادي المستدام والتنمية الاجتماعية المستدامة، وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء الحجم الهائل للبطالة والعمالة الناقصة وأثر ذلك غير المتكافئ على الشباب في جميع أرجاء العالم وما لذلك من آثار عميقة على مستقبل مجتمعاتنا،
    Recognizing that young people are an asset for sustainable economic growth and social development, and expressing deep concern about the magnitude and disproportionate effect upon youth of unemployment and underemployment throughout the world and its profound implications for the future of our societies, UN وإذ يدرك أن الشباب ذخر للنمو الاقتصادي المستدام والتنمية الاجتماعية المستدامة، وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء الحجم الهائل للبطالة والعمالة الناقصة وأثر ذلك غير المتكافئ على الشباب في جميع أرجاء العالم وما لذلك من آثار عميقة على مستقبل مجتمعاتنا،
    In fact, the harmful effects of unemployment and underemployment and the precariousness of the employment of vast sectors of the population, in particular young people and women, constitute one of the biggest obstacles to the achievement of social development with equity. UN والواقع أن اﻵثار الضارة للبطالة والعمالة الناقصة وعدم الاستقرار في العمل بالنسبة لقطاعات واسعة من السكان، وخاصة الشباب والمرأة، تشكل واحدة من أكبر العقبات في طريق تحقيق التنمية الاجتماعية المقرونة بالعدل.
    20. The Committee is concerned at the high unemployment and underemployment rates in Nepal and about the lack of skillsoriented education. UN 20- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء المعدلات المرتفعة للبطالة والعمالة الناقصة في نيبال وإزاء غياب تعليم موجه لاكتساب المهارات.
    In order to stabilize the global financial landscape and spur sustainable economic growth worldwide, widespread private- and public-sector unemployment and underemployment should be addressed at the local, national, regional and international levels. UN ولتحقيق الاستقرار في البيئة المالية العالمية وحفز النمو الاقتصادي المستدام على نطاق العالم، ينبغي التصدي للبطالة والعمالة الناقصة الشائعين في القطاعين الخاص والعام على الصعد المحلية والوطنية والإقليمية.
    21. The Committee notes with concern the high unemployment and underemployment in the State party, particularly among the growing numbers of young people in need of job opportunities and appropriate skills. UN 21- وتلاحظ اللجنة بقلق النسب العالية للبطالة والعمالة الناقصة في الدولة الطرف، ولا سيما في أوساط الأعداد المتزايدة من الشباب المحتاجين إلى توافر فرص العمل والمهارات المناسبة.
    199. The Committee notes with concern the high unemployment and underemployment in the State party, particularly among the growing numbers of young people in need of job opportunities and appropriate skills. UN 199- وتلاحظ اللجنـة بقلق النسب العالية للبطالة والعمالة الناقصة في الدولة الطرف، ولا سيما في أوساط الأعداد المتزايدة من الشباب المحتاجين إلى توافر فرص العمل والمهارات المناسبة.
    95. Governments should implement public employment programmes that have proven valuable in addressing unemployment and underemployment of young people and those from disadvantaged groups, such as persons with disabilities. UN 95 - وينبغي للحكومات أن تنفذ برامج التشغيل في المشاريع العامة التي ثبت أنها ذات قيمة في التصدي للبطالة والعمالة الناقصة بين الشباب والمنتمين إلى الفئات المحرومة، من قبيل ذوي الإعاقات.
    7. This section provides a brief description of the main dimensions of the employment challenge and the consequences of high levels of unemployment and underemployment in Africa. UN 7 - يقدم هذا الجزء وصفاً موجزاً للأبعاد الرئيسية لمشكلة العمالة وللآثار المترتبة على المستويات العالية للبطالة والعمالة الناقصة في أفريقيا .
    African countries as they have committed themselves in the UN-NADAF, would need to vigorously pursue the implementation of policies for the transformation of the structure of their economies in order to achieve growth and development on a sustained and sustainable basis, absorb the new entrants into the labour force and reduce the existing levels of unemployment and underemployment. UN وستحتاج البلدان اﻷفريقية، نظراً ﻷنها التزمت ببرنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات، ﻷن تواصل بنشاط تنفيذ سياساتها المتعلقة بتغيير هيكل اقتصاداتها لتحقيق النمو والتنمية على أساس مستمر ومستدام، ولاستيعاب الداخلين الجدد في القوى العاملة، وتقليل المستويات الحالية للبطالة والعمالة الناقصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus