"للبعثات في" - Traduction Arabe en Anglais

    • missions in
        
    • for missions on
        
    • the missions
        
    • to missions on
        
    • to missions to
        
    • for missions within
        
    These categories of personnel have already begun to play a central role in providing support to missions in Haiti, Liberia and Timor-Leste. UN وقد بدأت هذه الفئات من الموظفين بالفعل تقوم بدور محوري في توفير الدعم للبعثات في هايتي وليبريا وتيمور الشرقية.
    The Department of Field Support and the Department of Peacekeeping Operations were urged to establish guidance for missions in that regard. UN وحث التقرير إدارة الدعم الميداني وإدارة عملية حفظ السلام على تقديم التوجيه المناسب للبعثات في هذا الصدد.
    It also highlights the need for adequate funding to enable DPKO to effectively support missions in the field. UN كما يبرز الحاجة إلى تمويل كاف لتمكين إدارة عمليات حفظ السلام من الدعم الفعال للبعثات في الميدان.
    External factors: Member States will provide appropriate military capability for missions on a timely basis. UN العوامل الخارجية: ستوفر الدول الأعضاء القدرة العسكرية المناسبة للبعثات في الوقت المناسب.
    With respect to the vacancy factors applied for the missions under cluster I, the Advisory Committee recommends the following: UN وفيما يتعلق بعوامل الشغور المطبقة بالنسبة للبعثات في إطار المجموعة المواضيعية الأولى، توصي اللجنة الاستشارية بما يلي:
    Such an archive should be created, indexed and made available to missions on a Department of Peacekeeping Operations intranet site as soon as possible. UN ويجب إنشاء هذه المحفوظات وفهرستها وإتاحتها للبعثات في صفحة مخصصة ﻹدارة عمليات حفظ السلام على اﻹنترنت في أقرب وقت ممكن.
    This means that what has been collected is still not known or available to the missions in the field. UN ويعني هذا أن ما تم تجميعه ما زال غير معروف وغير متاح للبعثات في الميدان.
    Engineering asset and material management; assists with provision of engineering support to the missions in the Middle East UN إدارة اﻷصول والمواد الهندسية؛ والمساعدة على توفير الدعم الهندسي للبعثات في الشرق اﻷوسط
    Copies have been made available to the missions in Geneva and New York and to CSTD States members. UN وأتيحت نسخ منه للبعثات في جنيف ونيويورك وللدول الأعضاء في اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية.
    She herself would be visiting missions in the field to observe the situation and inform staff. UN وقالت إنها ستقوم بنفسها بزيارات للبعثات في الميدان لمعاينة الوضع وإطلاع الموظفين.
    The Committee welcomes these developments and stresses the need for the continued involvement and participation of top management of the missions in the budget process. UN وترحب اللجنة بهذه التطورات وتشدد على الحاجة إلى مواصلة مشاركة واشتراك الإدارة العليا للبعثات في عملية الميزانية.
    352. The standardized funding model does not envision resource requirements for naval transportation for missions in the first year of operations. UN 352 - لا يضع نموذج التمويل الموحد تصوّر للاحتياجات من الموارد للنقل البحري للبعثات في السنة الأولى من عملياتها.
    The Force will also continue to rely on the UNIFIL Regional Conduct and Discipline Team, which will also continue to serve the missions in the region. UN وستواصل القوة أيضا اعتمادها على الفريق الإقليمي المعني بالسلوك والانضباط التابع للقوة المؤقتة في لبنان، الذي سيواصل أيضا تقديم الخدمة للبعثات في المنطقة.
    United Nations Headquarters should bear the responsibility of providing strategic political and military direction to missions in the field. UN وينبغي أن يتحمل مقر اﻷمم المتحدة مسؤولية توفير التوجيه الاستراتيجي السياسي والعسكري للبعثات في الميدان.
    The Regional Service Centre in Entebbe, Uganda, has continued to expand and improve its back-office support functions in support of missions in the region and continues to support regional inter-mission cooperation. UN ويواصل مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، بأوغندا، توسيع وتحسين مهام الدعم الإداري الذي يقدمه للبعثات في المنطقة، ويواصل دعم التعاون الإقليمي فيما بين البعثات.
    This approach allows for robust oversight to be maintained, with less overall resources, for missions in the area that are reducing in size. UN ويتيح هذا النهج الإبقاء على الرقابة الصارمة، باستخدام موارد إجمالية أقل، بالنسبة للبعثات في المنطقة التي تقوم بخفض حجمها.
    It also provides close protection to high profile United Nations visitors and dignitaries, and conducts prior site surveys and reconnaissance of sites for missions in and outside Baghdad. UN ويوفر الفريق أيضاً الحماية اللصيقة لكبار الزائرين للأمم المتحدة والشخصيات البارزة، ويجري مسحاً للمواقع واستطلاعاً للأماكن المخصصة للبعثات في بغداد وخارجها قبل الزيارة.
    The estimate takes into account a 10 per cent delayed deployment factor and is based on the historical deployment patterns of missions in the first year of operations. UN وتأخذ هذه التقديرات في الحسبان عامل تأخير النشر بنسبة 10 في المائة وتستند إلى أنماط النشر السابقة للبعثات في السنة الأولى للعمليات.
    External factors: Member States will provide appropriate civilian police for missions on a timely basis. UN العوامل الخارجية: ستقدم الدول الأعضاء الشرطيين المدنيين المناسبين للبعثات في الوقت المناسب.
    The United Nations Logistics Base at Brindisi provides coordination, communications, materiel and logistics support to the missions. UN وتوفر قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي الدعم للبعثات في مجال التنسيق والاتصالات والمواد والنقل والإمداد.
    Ongoing guidance and support to missions on mine action. UN :: توجيه ودعم مستمران للبعثات في العمليات المتعلقة بالألغام
    Support to missions to plan, manage and monitor the configuration and utilization of air assets UN تقديم الدعم للبعثات في مجال تخطيط وإدارة ورصد تشكيلات العتاد الجوي واستخدامه
    Member States will provide the required military capability for missions within the established time lines Rejustified a UN توفير الدول الأعضاء للقدرات العسكرية اللازمة للبعثات في الوقت المناسب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus