The travel authorization had been declined by the United States Mission on the basis that the journey was unrelated to official functions of the Cuban Mission. | UN | ورفضت بعثة الولايات المتحدة منح إذن السفر علـى أسـاس أن الرحلــة لا تتعلق بالمهام الرسمية للبعثة الكوبية. |
While the demonstrators had a right to express themselves, she said that the Cuban Mission had a right not to listen. | UN | وأضافت أن المتظاهرين إذا كان لهم حق التعبير عن آرائهم، فإن للبعثة الكوبية الحق في عدم الاستماع. |
The impact on the normal functioning of the Cuban Mission had increased. | UN | وقد ازداد تأثير ذلك على سير العمل المعتاد للبعثة الكوبية. |
The United States representative assured the Committee that the United States Mission would continue to maintain its vigilance and provide the necessary security for the Cuban Mission and its personnel. | UN | وأكد ممثل الولايات المتحدة للجنة أن بعثة الولايات المتحدة ستواصل التزام اليقظة وكفالة اﻷمن اللازم للبعثة الكوبية وموظفيها. |
The arrangements for the ceremony announced to take place at noon are being made right at the corner of the Permanent Mission of Cuba, less than two metres from one of the walls of the building occupied by the Cuban Mission, within the premises of the Cuban Mission and in the very security area of the Cuban Mission. | UN | والترتيبات المتعلقة بالاحتفال الذي أعلن عن القيام به في الظهر يجري اتخاذها بالضبط عند ناصية البعثة الدائمة لكوبا، على بعد أقل من مترين من أحد جدران المبنى الذي تشغله البعثة الكوبية، وداخل مباني البعثة الكوبية وفي نفس المنطقة اﻷمنية للبعثة الكوبية. |
The United States took its responsibilities for the protection of diplomats and missions seriously, and had provided the Cuban Mission with an unusually high degree of protection over the years. | UN | وتتحمل الولايات المتحدة مسؤولياتها عن حماية الدبلوماسيين والبعثات بجدية، وقد وفرت للبعثة الكوبية درجة عالية غير عادية من الحماية على مدى السنوات. |
Those clearly identified Cuban Mission personnel, including one staff member of high rank, had unjustly been taken to the police station. | UN | واقتيد هؤلاء الموظفون الذين كانوا يضمون واحدا من كبار المسؤولين، الى مركز الشرطة، على نحو غير عادل، على الرغم من وضوح انتمائهم للبعثة الكوبية. |
They had discussed the security concerns of the Cuban Mission and reassured it that adequate security measures would be taken to ensure that the Cuban Mission would remain open and accessible for the duration of the ceremony. | UN | وقد ناقش هؤلاء الشواغل اﻷمنية للبعثة الكوبية وطمأنوها بأنه سيتم اتخاذ تدابير أمنية كافية لضمان بقاء البعثة الكوبية مفتوحة ويمكن دخولها والخروج منها طوال فترة الاحتفال. |
Those clearly identified Cuban Mission personnel, including one staff member of a high rank, had unjustly been taken to the police station. | UN | واقتيد هؤلاء الموظفون الذين كانوا يضمون واحدا من كبار المسؤولين، الى مركز الشرطة، على نحو غير عادل، على الرغم من وضوح انتمائهم للبعثة الكوبية. |
Following those consultations the sign in question was removed from its original location and relocated to another corner of the intersection that is outside the security zone of the Cuban Mission. | UN | وبعد إجراء تلك المشاورات أزيلت اللافتة موضع البحث من مكانها اﻷصلي ووضعت عند زاوية أخرى من زوايا التقاطع تقع خارج المنطقة اﻷمنية للبعثة الكوبية. |
The Cuban Mission had repeatedly written to the Committee and to the Permanent Mission of the United States calling for action to guarantee observance of the diplomatic privileges and immunities of the Cuban Mission and its staff. | UN | وتكررت كتابة البعثة الكوبية الى اللجنة والى البعثة الدائمة للولايات المتحدة مطالبة باتخاذ إجراء يكفل مراعاة الامتيازات والحصانات الدبلوماسية للبعثة الكوبية وموظفيها. |
The Permanent Mission of Cuba to the United Nations also wishes to bring to the attention of the United States Mission to the United Nations that the preparations taking place within the premises and in the security area of the Cuban Mission have affected the normal movement and access to the Cuban Mission of the Permanent Representative of Cuba. | UN | وتود البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة أن تلفت نظر بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة الى أن الاستعدادات التي تجري داخل المباني وفي المنطقة اﻷمنية للبعثة الكوبية قد أثرت على التنقل المعتاد للممثل الدائم لكوبا وعلى وصوله الى البعثة الكوبية. |
13. At the 243rd meeting, the representative of Cuba expressed concern over a ticket issued to its vehicle bearing diplomatic plates located in front of the Cuban Mission. | UN | 13 - وفي الجلسة 243، أعربت ممثلة كوبا عن القلق إزاء مخالفة صدرت بشأن مركبة تابعة للبعثة الكوبية تحمل لوحات دبلوماسية كانت تقف أمام مقر البعثة. |
These letters enclosed notes verbales of the parties explaining their respective positions in connection with incidents pertaining to the security of Cuban diplomatic personnel as well as in connection with the installation within the security zone of the Cuban Mission of a street sign reading " Brothers to the Rescue Corner " . | UN | واشتملت هذه الرسائل على مذكرات شفوية من الطرفين تفسر موقف كل منهما فيما يتعلق بحوادث تتصل بأمن الموظفين الدبلوماسيين الكوبيين، وكذلك فيما يتعلق بوضع لوحة مكتوب عليها " زاوية إخوان النجدة " داخل المنطقة اﻷمنية للبعثة الكوبية. |
A record provided to the United States Mission by the 17th Precinct of the New York City Police Department indicates that the Permanent Mission called the 911 emergency response number at 11.19 a.m. on 23 July from a Cuban Mission telephone line that was recorded as having been 212-689-2356. | UN | ويتضح من سجلّ حصلت عليه بعثة الولايات المتحدة من المركز 17 لإدارة شرطة مدينة نيويورك بأن البعثة الدائمة اتصلت بالرقم 911 المخصص للاستجابة لحالات الطوارئ في الساعة 19/11 صباح يوم 23 تموز/يوليه من خط هاتفي تابع للبعثة الكوبية مسجل تحت الرقم: (212) 689-2356. |