"للبعثة المشتركة" - Traduction Arabe en Anglais

    • Joint Mission
        
    In addition, the DPI provided logistics and media support to the Special Coordinator of the OPCW-United Nations Joint Mission during her visits to United Nations Headquarters. UN إضافة لذلك، قدمت الإدارة الدعم اللوجستي والإعلامي للمنسقة الخاصة للبعثة المشتركة خلال زياراتها لمقر الأمم المتحدة.
    Special Coordinator for the Joint Mission of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons and the United Nations (OPCW-United Nations) UN المنسق الخاص للبعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة
    Special Coordinator for the Joint Mission of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons and the United Nations UN المنسق الخاص للبعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة
    Special Coordinator for the Joint Mission of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons and the United Nations (OPCW-UN) UN المنسق الخاص للبعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة
    The Damascus office will thus serve as an operations base for the Joint Mission. UN وعلى هذا النحو، سيكون مكتب دمشق قاعدة العمليات للبعثة المشتركة.
    During this reporting period, the United Nations has worked to develop the Joint Mission's operational capability across a range of areas. UN وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، عملت الأمم المتحدة على تطوير القدرة التشغيلية للبعثة المشتركة في طائفة من المجالات.
    Both parties are prepared to provide additional assistance once more detail regarding the overall operational plan of the Joint Mission is established. UN والطرفان معا على استعداد لتقديم مساعدة إضافية متى توافرت تفاصيل إضافية عن الخطة التنفيذية العامة للبعثة المشتركة.
    Without this assistance, the Joint Mission would not have been able to implement its mandated tasks. UN ومن دون هذه المساعدة، ما كان للبعثة المشتركة أن تتمكن من الاضطلاع بالمهام المسندة إليها.
    Members of the Council unanimously expressed appreciation to the Joint Mission and its personnel for their commitment in a dangerous conflict environment. UN وأعرب أعضاء المجلس بالإجماع عن تقديرهم للبعثة المشتركة وللعاملين فيها على التزامهم وهم يعملون في بيئة نزاع خطرة.
    The Joint Mission confirmed that these contained sarin. UN وتأكد للبعثة المشتركة أن الأسطوانتين تحتويان مادة السارين.
    In return, OAS would assume full responsibility for the costs of all office accommodations, utilities and commercial communications required by the Joint Mission. UN وبالمقابل، تتولى منظمة الدول اﻷمريكية المسؤولية الكاملة عن تكاليف جميع أماكن المكاتب والمنافع العامة والاتصالات التجارية اللازمة للبعثة المشتركة.
    I thank the Government of Cyprus for its willingness to host such a facility for the Joint Mission, subject to a decision by the Council on the establishment of the Mission. UN وإنني أتوجه بالشكر إلى الحكومة القبرصية على استعدادها لاستضافة هذا المرفق التابع للبعثة المشتركة بين منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة، رهناً بقرار المجلس بشأن إنشاء البعثة.
    I call upon Member States to offer their full support to the work of the Joint Mission, including through the provision of financial, material, technical and operational assistance. UN ومن ثم أدعو الدول الأعضاء إلى تقديم الدعم التام للبعثة المشتركة فيما تقوم به من أعمال، ومن ذلك توفير المساعدة المالية والمادية والفنية والعملياتية.
    The United Nations Secretary-General, in consultation with the Director-General, appointed Ms. Sigrid Kaag as Special Coordinator of the JMIS to provide overall coordination of the Joint Mission. UN وعيّن الأمين العام للأمم المتحدة، بالتشاور مع المدير العام، السيدة سيغريد كاخ منسّقة خاصة للبعثة المشتركة في سوريا تُعنى بالتنسيق العام لهذه البعثة.
    Some of the United Nations support responsibilities continue to be met through temporary deployments of United Nations personnel who provide short-term capabilities that are critical to the Joint Mission. UN وما زال يوفى ببعض مسؤوليات الأمم المتحدة في مجال الدعم من خلال الإرسال المؤقت لأفراد تابعين للأمم المتحدة يوفرون لأجل قصير القدرات التي هي أساسية للبعثة المشتركة.
    These numbers for both OPCW experts and United Nations personnel are tailored to the specific operational requirements of the Joint Mission. UN وقد جرى مواءمة هذين العدديــن مـــن خبــراء المنظمــة وموظفي الأمم المتحــدة مع الاحتياجــات التشغيلية المحددة للبعثة المشتركة.
    A New York office of the Joint Mission has been established at United Nations Headquarters in order to communicate and coordinate closely with Member States and to ensure timely follow-up on behalf of the Joint Mission. UN وقد أُنشئ مكتب للبعثة المشتركة في نيويورك ليتولى التواصل والتنسيق عن كثب مع الدول الأعضاء ويضمن متابعة حسنة التوقيت باسم البعثة المشتركة.
    On behalf of the aforementioned departments, the Executive Office of the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support will provide administrative support for the Joint Mission. UN وبالإنابة عن الإدارات السالفة الذكر، سيقدم المكتب التنفيذي التابع لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني الدعم الإداري للبعثة المشتركة.
    In order to ensure a " light footprint " in Damascus, the Support Back Office will provide human resources, finance, administrative and other support services for the Joint Mission from Cyprus. UN ولضمان أن يكون للبعثة المشتركة أثر محدود النطاق في دمشق، فإن المكتب الخلفي لتقديم الدعم سيتولى تقديم الموارد البشرية والخدمات المالية والإدارية وغير ذلك من خدمات الدعم للبعثة المشتركة من قبرص.
    The Support Back Office will provide human resources, finance, administrative and other support services for the Joint Mission from Cyprus. UN وسيقدم المكتب الخلفي لتقديم الدعم الموارد البشرية والخدمات المالية والإدارية وغير ذلك من خدمات الدعم للبعثة المشتركة من قبرص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus