"للبلدان الغنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • rich countries
        
    • of wealthy countries
        
    • the wealthy countries
        
    • wealthy countries and
        
    It only attempts to prop up a system that would permit the principal rich countries to preserve the power, prerogative and benefits they enjoy to this day. UN ويحاول فحسب دعم نظام يسمح للبلدان الغنية الرئيسية بالحفاظ على السلطة والامتيازات والمكاسب التي تتمتع بها حتى يومنا هذا.
    The immediate goal for rich countries is to devote 0.7 per cent of their national income to international aid. UN والهدف العاجل للبلدان الغنية هو تخصيص 0.7 في المائة من دخلها القومي للمعونة الدولية.
    Secondly, the Security Council is not a club of rich countries. UN ثانيا، مجلس اﻷمن ليس ناديا للبلدان الغنية.
    The path thus seems clearly laid out for the rich countries that are working to promote freedom and human rights. UN وهكذا يبدو واضحا أن الطريق ممهد للبلدان الغنية التي تعمل من أجل تعزيز الحرية وحقوق اﻹنسان.
    To fill the financing gap -- the difference between what developing countries need to invest to achieve the goals and what they can mobilize from their own resources -- total ODA volumes would need to rise to an estimated 0.54 per cent of the GNP of wealthy countries by 2015. UN ولسد هذه الثغرة المالية - وهي الفارق بين ما تحتاجه البلدان النامية للاستثمار من أجل تحقيق الأهداف وبين ما تستطيع أن تحشده من مواردها - لا بد من زيادة الحجم الكلي للمساعدة الرسمية للتنمية إلى نسبة تقدر بنحو 0.54 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للبلدان الغنية بحلول عام 2015().
    The crisis for the wealthy countries is very serious: there are deficits. UN إن الأزمة بالغة الخطورة بالنسبة للبلدان الغنية: وهناك صعوبات.
    The Doha Round should be revived and the agricultural subsidies of the rich countries eliminated. UN وينبغي إنعاش جولة الدوحة والقضاء على الإعانات الزراعية للبلدان الغنية.
    The average for the rich countries as a whole was 0.2 per cent. UN وبلغ المعدل للبلدان الغنية ككل 0.2 في المائة.
    Terrorism is not a problem only for the rich countries, as the Secretary-General said yesterday. UN ولا يمثل الإرهاب مشكلة للبلدان الغنية وحدها، كما قال الأمين العام أمس.
    Stronger earning power in the developing world would stimulate world trade in ways that would be most beneficial to rich countries. UN وزيادة قوة الدخل في العالم النامي من شأنها أن تحفز التجارة العالمية بطرق ستكون أكثر فائدة للبلدان الغنية.
    The single most important challenge for the rich countries is to stop the economic damage perpetrated against the poor through the international trading system. UN والتحدي الأهم للبلدان الغنية هو وقف الدمار الاقتصادي الواقع على الفقراء من خلال النظام التجاري العالمي.
    Official development assistance should be increased to a level of 0.7 per cent of the GNP of the rich countries. UN ويجب أن تبلغ المساعدة اﻹنمائية الرسمية ٠,٧ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي للبلدان الغنية.
    At the same time, we must acknowledge that the implementation of those resolutions is demanding for many States and regional fisheries management organizations, particularly for developing countries, and we must make sure that we do not end up with a system whereby only rich countries are able to fish. UN وفي الوقت نفسه لا بد لنا من أن نقر بأن تنفيذ تينك القرارين يتطلب من العديد من الدول ومنظمات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية، ولا سيما في البلــدان الناميــة، التأكد مـــن ألا ينتهــي بنا المطاف إلى نظام لا يمكن في ظله صيد الأسماك إلا للبلدان الغنية.
    rich countries, instead of continuing to bomb African soil, should once and for all meet their modest commitments for official development aid. UN فينبغي للبلدان الغنية أن تفي نهائياً بالتزاماتها المتواضعة بالمعونة الإنمائية الرسمية، بدل مواصلة تفجير التربة الأفريقية.
    Even the President of the World Bank is concerned and emphasizes that the current financial crisis has already had nefarious effects on the financial commitments of rich countries. UN وحتى رئيس البنك الدولي قلق إزاء هذا الأمر، وقد شدد على أن الأزمة المالية الحالية أحدثت فعلا آثارا فادحة على الالتزامات المالية للبلدان الغنية.
    The developing countries should be encouraged to invest in agriculture and the rich countries should abandon the policy of protecting their agricultural produce. UN وقال إنه ينبغي تشجيع البلدان النامية على الاستثمار في الزراعة وينبغي للبلدان الغنية أن تتخلى عن سياسة حماية منتجاتها الزراعية.
    The dominant groups of the rich countries and the elites who are charged with governance in poor countries are both responsible for the failure of the fight against poverty and for not having met the commitments taken in 1974. UN فالمجموعات المسيطرة للبلدان الغنية والنخب المسؤولة عن الحكم في البلدان الفقيرة مسؤولة على حد السواء عن الفشل في مكافحة الفقر وعن عدم الوفاء بالالتزامات التي قطعت في عام 1974.
    But rich countries also have a crucial role to play, in providing enough aid of the right quality, and focusing on the results achieved. UN لكن للبلدان الغنية أيضا دور حيوي عليها أن تضطلع به، ويتمثل في توفير معونة كافية من النوعية المطلوبة، والتركيز على ما تحقق من نتائج.
    Globalization has not only created markets for the goods, services, capital and technology of rich countries, but it has also brought to the world crime, pollution, drugs, disease and refugees. UN والعولمة لم توجد فحسب أسواقا للبضائع والخدمات ورأس المال والتكنولوجيا للبلدان الغنية ولكنها جلبت أيضا الجرائم والتلوث والمخدرات والأمراض واللاجئين على نطاق عالمي.
    Now was the time for the wealthy countries to take bold measures to assist the least developed countries. UN والآن حان الوقت للبلدان الغنية بأن تتخذ تدابير جريئة لمساعدة أقل البلدان نمواً.
    The experience of many States has shown that this would be profitable for the wealthy countries and donors in many ways. UN ولقد أظهرت خبرة دول عديدة أن هذه من شأنها أن تكون مفيدة للبلدان الغنية والمانحين اﻷغنياء بطرق كثيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus