The GM has responded to these various challenges since 2005 by developing new approaches and strategies in support of affected countries. | UN | وواجهت الآلية العالمية هذه التحديات المختلفة منذ عام 2005 باستحداث نُهج واستراتيجيات جديدة دعماً للبلدان المتأثرة. |
Support services to affected countries in NAP alignment and mainstreaming, in cooperation with partners | UN | خدمات الدعم للبلدان المتأثرة في مواءمة وتعميم برامج عملها الوطنية، بتعاون مع الشركاء |
Regional consultations of affected country Parties of the Convention's regional implementation annexes | UN | المشاورات الإقليمية للبلدان المتأثرة الأطراف في مرفقات التنفيذ الإقليمي للاتفاقية |
Regional consultations of affected country Parties of the Convention's regional implementation annexes | UN | :: المشاورات الإقليمية للبلدان المتأثرة الأطراف في مرفقات التنفيذ الإقليمي للاتفاقية |
At the international level, this year Thailand extended financial assistance amounting to approximately $700,000 to countries affected by natural disasters worldwide, including to our immediate neighbours and countries in the region and beyond. | UN | وعلى الصعيد الدولي، قدمت تايلند هذا العام مساعدة مالية بلغت 000 700 دولار تقريبا للبلدان المتأثرة بالكوارث الطبيعية في جميع أرجاء العالم، بما في ذلك جيراننا المباشرون وبلدان المنطقة وخارجها. |
The amount of the debt-burden adjustment was deducted from the GNI of those countries affected. | UN | وتم بعد ذلك خصم مبلغ تسوية عبء الديون من الدخل القومي الإجمالي للبلدان المتأثرة. |
the countries affected must have the full right to participate in the discussions of the sanctions Committees. | UN | ولا بد من أن يكون للبلدان المتأثرة الحق الكامل في المشاركة في المناقشات الجارية في لجان الجزاءات. |
In addition to their official language versions, the Principles also have begun to be translated into the local languages of countries affected by internal displacement. | UN | كما بدأت، باﻹضافة إلى ذلك، ترجمتها إلى اللغات المحلية للبلدان المتأثرة بالتشريد داخليا. |
Feedback on evaluation for programme management affected countries should have a national capacity to harness relevant environmental information, including: | UN | ينبغي للبلدان المتأثرة أن تملك القدرة الوطنية على استغلال المعلومات البيئية ذات الصلة، بما في ذلك: |
In the longer term, FDI prospects for the affected countries - and for the region as a whole - remained positive. | UN | وفي اﻷجل اﻷطول تبقى الاحتمالات المرتقبة للاستثمار اﻷجنبي المباشر بالنسبة للبلدان المتأثرة ـ وللمنطقة ككل ـ إيجابية. |
Although progress has been made in some cases, many of the conflicts remain intractable, making it difficult for affected countries to redirect their efforts and resources towards economic development. | UN | وبالرغم من إحراز التقدم في بعض الحالات، ظلت كثير من الصراعات مستعصية على الحل مما صعب للبلدان المتأثرة أن تعيد توجيه جهودها ومواردها نحو التنمية الاقتصادية. |
In the struggle against landmines, strengthening and enhancing the national capacity of affected countries is of paramount importance. | UN | إن تعــزيز ودعم القدرة الوطنية للبلدان المتأثرة لهما أهمية قصـوى في الكفاح ضد اﻷلغام اﻷرضية. |
He highlighted the importance of international awareness and support for affected countries. | UN | وسلط الأضواء على أهمية الوعي والدعم الدوليين للبلدان المتأثرة. |
affected countries should have the national capacity to harness the relevant environmental information, including: | UN | ينبغي للبلدان المتأثرة أن تملك القدرة الوطنية على استغلال المعلومات البيئية ذات الصلة، بما في ذلك: |
Regional consultations of affected country Parties of the Convention's regional implementation annexes | UN | المشاورات الإقليمية للبلدان المتأثرة الأطراف في مرفقات التنفيذ الإقليمية للاتفاقية |
Regional consultations of affected country Parties of the Convention's regional implementation annexes | UN | :: المشاورات الإقليمية للبلدان المتأثرة الأطراف في مرفقات التنفيذ الإقليمي للاتفاقية |
Regional consultations of affected country Parties of the Convention's regional implementation annexes | UN | المشاورات الإقليمية للبلدان المتأثرة الأطراف في مرفقات التنفيذ الإقليمي التابعة للاتفاقية |
The advisory group has proved particularly useful in ensuring the success of the visits of the Special Representative to countries affected by armed conflict. | UN | وأثبت الفريق الاستشاري فائدته بصفة خاصة في تأمين نجاح زيارات الممثل الخاص للبلدان المتأثرة بالمنازعات المسلحة. |
Further information would also be appreciated with regard to the results of his visits to countries affected by armed conflict, particularly with regard to the commitments undertaken by parties to conflicts and the system for assessing their observance. | UN | ويكون من دواعي التقدير أيضا تقديم معلومات إضافية عن نتائج زياراته للبلدان المتأثرة بالصراع المسلح، لاسيما فيما يتعلق بالالتزامات التي تعهدت بها اﻷطراف في الصراعات والنظام اللازم لتقييم مراعاتها. |
(e) Timely mobilization and coordination of international assistance to countries affected by natural disasters. | UN | (هـ) القيام في الوقت المناسب بتعبئة وتنسيق المساعدة الدولية للبلدان المتأثرة بالكوارث الطبيعية. |
The amount of the debt-burden adjustment was deducted from the GNI of those countries affected. | UN | وتم بعد ذلك خصم مبلغ تسوية عبء الديون من الدخل القومي الإجمالي للبلدان المتأثرة. |
It approved an “Immediate Action Plan for the countries affected by Hurricane Mitch”, which seeks to support the process of transformation in the region. | UN | وأجازت اليونسكو خطة عمل فورية للبلدان المتأثرة بإعصار ميتش ترمي إلى دعم عملية التحول في المنطقة. |
Furthermore, Uruguay has contributed instructors and military technical personnel to the demining programme coordinated by the OAS, whose objective is to eliminate thousands of anti-personnel mines that threaten the civilian populations of countries affected by armed conflict. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ساهمت أوروغواي بمرشدين وأفراد عسكريين فنيين في برنامج إزالة الألغام الذي تنسقه منظمة البلدان الأمريكية، ويهدف إلى إزالة آلاف الألغام المضادة للأفراد التي تهدد السكان المدنيين للبلدان المتأثرة بصراعات مسلحة. |