It emphasizes the need for greater provision of official development assistance to low-income countries in the form of grants. | UN | فالنهج الجديد يؤكد الحاجة إلى توفير المزيد من المساعدة الإنمائية الرسمية للبلدان المنخفضة الدخل في شكل منح. |
Voting and representation rights must reflect the importance of emerging economies and ensure that low-income countries were properly represented. | UN | إن حقوق التصويت والتمثبل يجب أن تعكس أهمية الاقتصادات الناشئة وأن تضمن التمثيل السليم للبلدان المنخفضة الدخل. |
During the crisis, the IMF rapidly increased its support to low-income countries. | UN | وخلال الأزمة، سارع صندوق النقد الدولي إلى زيادة دعمه للبلدان المنخفضة الدخل. |
Under scenario 1, 85.6 percent is allocated to LICs and 69.6 percent to LDCs. | UN | وفي إطار السيناريو 1، تُخصص نسبة قدرها 85,6 في المائة للبلدان المنخفضة الدخل وتُخصص نسبة قدرها 69,6 في المائة لأقل البلدان نموا. |
The table also shows that this distribution ensures 86 per cent of the funds are allocated to low income countries. | UN | ويبين الجدول أيضا أن هذا التوزيع يضمن تخصيص 86 في المائة من الموارد للبلدان المنخفضة الدخل. |
The particular needs of low-income countries should be taken into account. | UN | وينبغي مراعاة الاحتياجات الخاصة للبلدان المنخفضة الدخل. |
It is also discussing raising additional resources for concessional lending to low-income countries over the medium term. | UN | ويناقش أيضا جمع موارد إضافية لمنح قروض ميسرة للبلدان المنخفضة الدخل على المدى المتوسط. |
Can low-income countries afford basic social security? Geneva. | UN | هل يمكن للبلدان المنخفضة الدخل أن تتحمل الضمان الاجتماعي الأساسي؟، جنيف. |
In addition, it has adapted its lending tools for low-income countries for greater flexibility and effectiveness. | UN | وفضلا عن ذلك، لجأ الصندوق إلى تكييف أدوات الإقراض للبلدان المنخفضة الدخل من خلال إضفاء مزيد من المرونة والفعالية عليها. |
Lending on more concessional terms is highly desirable, especially for heavily indebted low-income countries. | UN | والإقراض بشروط ميسرة أمر مستحسن للغاية، لا سيما بالنسبة للبلدان المنخفضة الدخل المثقلة بالديون. |
Nor did the G20 allocate enough resources to low-income countries and small and vulnerable states. | UN | كما لم تخصص مجموعة العشرين موارد كافية للبلدان المنخفضة الدخل وللدول الصغيرة والضعيفة. |
26. It was pointed out that the main concern of low-income countries was their lack of access to global capital. | UN | 26- وأُشير إلى أن الشاغل الرئيسي للبلدان المنخفضة الدخل هو افتقارها إلى إمكانية الوصول إلى رأس المال العالمي. |
Moreover, the gradient for low-income countries should be reduced to a level no higher than 75 per cent. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن معامل التدرج للبلدان المنخفضة الدخل ينبغي تخفيضه إلى مستوى لا يزيد عن 75 في المائة. |
:: Resources used to underwrite the reduction of debt owed to official creditors of low-income countries should not be at the expense of other ODA flows. | UN | :: ينبغي ألا تكون الموارد المستخدمة لضمان تخفيض الديون المستحقة للدائنين الرسميين للبلدان المنخفضة الدخل على حساب التدفقات الأخرى من المساعدة الإنمائية الرسمية. |
They indicated that technical assistance in this area was crucial, and essential in the case of low-income countries. | UN | وأشاروا إلى أن المساعدة التقنية في هذا المجال أمر في غاية الضرورة والأهمية بالنسبة للبلدان المنخفضة الدخل. |
Nearly two-thirds of all funds went to low-income countries and over half to LDCs. | UN | وخصص ثلثا مجموع الأموال تقريبا للبلدان المنخفضة الدخل وما يزيد على النصف لأقل البلدان نموا. |
The share of expenditures allocated to low-income countries has declined from as high as 62 per cent in 2008 to about 50 per cent in 2012. | UN | وقد تراجعت نسبة النفقات المخصصة للبلدان المنخفضة الدخل من 62 في المائة عام 2008 إلى ما يقارب 50 في المائة عام 2012. |
Supportive financial and technology transfer mechanisms are needed in order to offer tangible opportunities, especially for the low-income countries. | UN | ويلزم توفر آليات داعمة، مالية وأخرى تتعلق بنقل التكنولوجيا، من أجل إتاحة فرص ملموسة، خصوصاً للبلدان المنخفضة الدخل. |
Under scenario 2, 85.4 percent is allocated to LICs and 71.9 percent to LDCs. | UN | وفي إطار السيناريو 2، تخصص نسبة قدرها 85,4 في المائة للبلدان المنخفضة الدخل وتُخصص نسبة قدرها 71,9 في المائة لأقل البلدان نموا. |
Inflation has declined from 8.5 per cent to 7 per cent on average for low income countries between the periods 1995-2001 and 2002-2006, respectively. | UN | وانخفض متوسط معدل التضخم للبلدان المنخفضة الدخل من 8.5 في المائة للفترة 1995-2001 إلى 7.0 في المائة للفترة 2002-2006. |