"للبلدان النامية المنخفضة الدخل" - Traduction Arabe en Anglais

    • low-income developing countries
        
    • lower-income developing countries
        
    Furthermore, with the aim of providing humanitarian aid to low-income developing countries through technology transfer, Embrapa carries out several cooperation projects in all of the South American countries and in 13 African countries. UN وعلاوة على ذلك، وبهدف تقديم المساعدة الإنسانية للبلدان النامية المنخفضة الدخل من خلال نقل التكنولوجيا، ينفذ المعهد العديد من مشاريع التعاون في جميع بلدان أمريكا الجنوبية وفي 13 بلداً أفريقياً.
    These measures are needed particularly by those industrial commodities whose importance in terms of demand in international trade is less when compared with the major commodities, but whose importance to low-income developing countries as income earners is, to the contrary, quite significant. UN وتلزم هذه التدابير بصورة خاصة للسلع اﻷساسية الصناعية التي أصبحت أهميتها، من حيث الطلب في التجارة الدولية، أقل حينما تقارن بالسلع اﻷساسية الرئيسية، ولكن أهميتها للبلدان النامية المنخفضة الدخل كمــدرة للدخــل ذات شأن كبير، على عكس ذلك.
    We believe that new, comprehensive and coordinated approaches to the debt and debt- servicing problems have to be adopted, including outright cancellation or at least the application of the measures proposed under the Trinidad terms for low-income developing countries. UN ونرى أنه ينبغي اﻷخذ بنهج جديدة شاملة ومنسقة لمعالجة مشاكل الديون وخدمة الديون، منها اﻹلغاء المباشر التام، أو على اﻷقل تطبيق التدابير المقترحة بموجب شروط ترينيداد للبلدان النامية المنخفضة الدخل.
    89. The promotion of South - South trade remains a desirable objective because of the market and investment opportunities that it offers to low-income developing countries. UN 89- إن ترويج التجارة فيما بين بلدان الجنوب ما زال هدفاً منشوداً نظراً لما يتيحه للبلدان النامية المنخفضة الدخل من فرص سوقية واستثمارية.
    By 2005, despite the adoption of the Millennium Declaration and the shift in the global dialogue towards poverty reduction, that figure had dropped to just above 5 per cent of GDP for lower-income developing countries and for upper-middle-income countries. UN وبحلول عام 2005، وعلى الرغم من اعتماد إعلان الألفية، وتحول الحوار العالمي نحو موضوع الحد من الفقر، تراجع هذا الرقم إلى ما يزيد بقليل على 5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للبلدان النامية المنخفضة الدخل والبلدان ذات الدخل المتوسط الأعلى.
    Any significant modification of the scale must take into account the economic conditions of low-income developing countries and must not adversely affect their current position. UN ويجب أن تأخذ أي تعديلات كبيرة في الجدول في الحسبان الظروف الاقتصادية للبلدان النامية المنخفضة الدخل ويجب ألا تؤثر تأثيرا ضارا على موقفها الحالي.
    For example, agriculture accounted for 32 per cent of the gross domestic product (GDP) of low-income developing countries and 12 per cent of the GDP of middle-income countries in 1989. UN وعلى سبيل المثال، كانت الزراعة تمثل ٣٢ في المائة من الناتج المحلي الاجمالي للبلدان النامية المنخفضة الدخل و ١٢ في المائة من الناتج المحلي الاجمالي للبلدان المتوسطة الدخل في عام ١٩٨٩.
    For low-income developing countries, access to both FDI and FPI is a more important concern than volatility, whereas potential volatility is more of a concern for emerging markets. UN وبالنسبة للبلدان النامية المنخفضة الدخل يعتبر الحصول على كلا الاستثمار الأجنبي المباشر والاستثمار في الحوافظ المالية شاغلاً أكثر أهمية من التقلب، في حين أن التقلب المحتمل يعتبر شاغلاً بالنسبة للأسواق الناشئة.
    20. Calls upon Member States to address the development needs of low-income developing countries by working in competent multilateral, regional and international forums to help them to meet, inter alia, their financial, technical and technological requirements, in support of national development strategies; UN 20 - تهيب بالدول الأعضاء تلبية الاحتياجات الإنمائية للبلدان النامية المنخفضة الدخل عن طريق العمل في المحافل المتعددة الأطراف والإقليمية والدولية المختصة على مساعدتها في سد احتياجاتها، بما فيها الاحتياجات المالية والتقنية والتكنولوجية لدعم استراتيجياتها الإنمائية الوطنية؛
    (f) We resolve to address the development needs of low-income developing countries by working in competent multilateral and international forums, to help them meet, inter alia, their financial, technical and technological requirements; UN (و) نعقد العزم على تلبية الاحتياجات الإنمائية للبلدان النامية المنخفضة الدخل بأن نعمل في المحافل المتعددة الأطراف والدولية المختصة على مساعدتها في سد احتياجاتها، بما فيها الاحتياجات المالية والتقنية والتكنولوجية؛
    (f) We resolve to address the development needs of low-income developing countries by working in competent multilateral and international forums, to help them meet, inter alia, their financial, technical and technological requirements; UN (و) نعقد العزم على تلبية الاحتياجات الإنمائية للبلدان النامية المنخفضة الدخل بأن نعمل في المحافل المتعددة الأطراف والدولية المختصة على مساعدتها في سد احتياجاتها، بما فيها الاحتياجات المالية والتقنية والتكنولوجية؛
    At the same time, prolonged multilateral trade negotiations may call for new ways to foster consensus for strengthening cooperation at multilateral levels in addressing trade barriers such as NTMs, and enhancing fairer international trade in a way that it positively catalyses inclusive economic growth, particularly for low-income developing countries and LDCs. UN 29- وفي الوقت نفسه، قد تستدعي المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف والمطولة استحداث سبل جديدة لتعزيز التوافق في الآراء فيما يتعلق بتدعيم التعاون، على المستويات المتعددة الأطراف، وفي تذليل الحواجز التجارية كالتدابير غير التعريفية، والعمل على جعل التجارة الدولية أكثر إنصافاً بحيث تحفز النمو الاقتصادي الشامل بشكل إيجابي، لا سيما بالنسبة للبلدان النامية المنخفضة الدخل وأقل البلدان نمواً.
    " 9. Stresses the importance of further flexibility with regard to the eligibility criteria for the enhanced Heavily Indebted Poor Countries Initiative, in particular for low-income developing countries emerging from conflicts and/or affected by natural disasters, and the need to keep the computational procedures and assumptions underlying debt sustainability analysis under review; UN " 9 - تشدد على أهمية إبداء مزيد من المرونة فيما يتعلق بمعايير الأهلية للاستفادة من المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، ولا سيما بالنسبة للبلدان النامية المنخفضة الدخل الخارجة من الصراعات و/أو المتضررة من الكوارث الطبيعية، وعلى ضرورة إبقاء الإجراءات الحسابية والافتراضات التي تقوم عليها تحليلات القدرة على تحمل الدين قيد الاستعراض؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus