"للبلدان ذات الدخل المنخفض" - Traduction Arabe en Anglais

    • low-income countries
        
    • for low-income
        
    • low income countries
        
    • for lower-income countries
        
    • to low-
        
    • the low-income
        
    But it is also of great importance to low-income countries, which import to meet their inorganic fertilizer needs. UN وهي ذات أهمية كبيرة أيضاً للبلدان ذات الدخل المنخفض التي تلجـأ إلى الاستيراد لتلبية احتياجاتها من الأسمدة غير العضوية.
    In addition, financing for low-income countries is generally pro-cyclical. UN وبالإضافة إلى ذلك ، فإن التمويل المتاح للبلدان ذات الدخل المنخفض حد عموماً مساير للتقلبات الدورية.
    However, the debt burden of heavily indebted low-income countries has not improved in the last several years. UN ومع ذلك لم يطرأ تحسن على عبء الدين بالنسبة للبلدان ذات الدخل المنخفض المثقلة بالديون في السنوات العديدة اﻷخيرة.
    The allocation of such resources to social spending was a policy choice even for low-income countries. UN وإن توزيع هذه الموارد لاستخدامها في الإنفاق الاجتماعي هو خيار سياسي حتى بالنسبة للبلدان ذات الدخل المنخفض.
    Evidence also suggests that for low-income countries, expansion of primary education represents the best investment. UN وتشير الدلائل أيضا إلى أن نشر التعليم الابتدائي بالنسبة للبلدان ذات الدخل المنخفض يمثل أفضل استثمار.
    The institute will attempt to enhance vaccine research on diseases of particular importance to low-income countries. UN وسيسعى المعهد إلى تعزيز بحوث اللقاحات الخاصة باﻷمراض التي تتسم بأهمية خاصة للبلدان ذات الدخل المنخفض.
    Similar consideration should be given to low-income countries and other weaker economies such as those in Africa. UN وينبغي أيضا إيلاء اعتبار مماثل للبلدان ذات الدخل المنخفض وللاقتصادات اﻷضعف اﻷخرى كتلك الواقعة في أفريقيا.
    Creditor developed countries should adopt the Trinidad and Tobago terms for low-income countries. UN وينبغي للبلدان الدائنة المتقدمة النمو أن تعتمد شروط ترينيداد وتوباغو بالنسبة للبلدان ذات الدخل المنخفض.
    Mobilizing resources for health was mentioned as a significant challenge, especially for low-income countries. UN وجاء في ردود الدول أن حشد الموارد لأغراض الصحة من التحديات الكبرى، لا سيما بالنسبة للبلدان ذات الدخل المنخفض.
    The group noted the proposal to write off all of the external debt of the low-income countries and one third of the debt of the middle-income countries. UN وأحاط الفريق علما بالاقتراح الداعي الى شطب جميع الديون الخارجية للبلدان ذات الدخل المنخفض وثلث ديون البلدان ذات الدخل المتوسط.
    64. International support, especially for low-income countries, seeking to develop social protection floors is essential. UN 64 - من الضروري توفير الدعم الدولي، ولا سيما للبلدان ذات الدخل المنخفض التي تسعى إلى وضع حدود دنيا للحماية الاجتماعية.
    Indeed, two crisis resolution mechanisms are needed: one for middle income countries with a large share of commercial debt, and another for low-income countries that have a large share of their debt with official creditors. UN والواقع أنه تلزم آليتان لتسوية الأزمات: آلية للبلدان ذات الدخل المتوسط والتي تتحمل نصيباً كبيراً من الديون التجارية، وآلية للبلدان ذات الدخل المنخفض والتي تتحمل نصيباً كبيراً من ديونها لدى دائنين رسميين.
    More -- and more effective -- ODA was essential if low-income countries were to attain the Millennium Development Goals. UN ويعد المزيد من المساعدة الإنمائية الرسمية الأكثر فعالية أمراً ضرورياً إذا أُريد للبلدان ذات الدخل المنخفض بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    However, FDI from developing countries was increasingly providing an important source of investment for low-income countries. UN بيد أن الاستثمار الأجنبي المباشر من الدول النامية يشكل بصورة متزايدة موردا هاما من موارد الاستثمار للبلدان ذات الدخل المنخفض.
    Initially, these resources will support the procurement of vaccines for hepatitis B, Haemophilus influenzae type B and yellow fever, and safe injection equipment for low-income countries that are unable to introduce new and underutilized vaccines or ensure the safety of injections due to the lack of funds. UN وسوف تستخدم هذه الموارد في البداية لشراء لقاحات التهاب الكبد باء، والنزلة النزفية من النوع باء والحمى الصفراء ومعدات الحقن المأمونة للبلدان ذات الدخل المنخفض التي لا تستطيع الحصول على اللقاحات الجديدة القليلة الاستعمال أو تضمن سلامة عمليات الحقن بسبب قلة التمويل.
    On the debt issue, some discussants felt that, rather than reiterating present policies, a call for full external debt cancellation for low-income countries was necessary. UN وفيما يتعلق بمسألة الديون، أشار بعض المتكلمين إلى أنه يلزم المطالبة بإلغاء الديون الخارجية للبلدان ذات الدخل المنخفض إلغاء تاما، عوضا عن تكرار السياسات الراهنة.
    :: An interdisciplinary working group of experts from the relevant international institutions should be created to devise mechanisms for calculating the long-term financing needs of low-income countries to reduce the impacts of external shocks. UN :: ينبغي إنشاء فريق عامل من الخبراء متعددي التخصصات من المؤسسات الدولية ذات الصلة من أجل وضع آليات لحساب الاحتياجات المالية الطويلة الأجل للبلدان ذات الدخل المنخفض تخفيفا من أثر الصدمات الخارجية.
    61. Some members suggested the introduction of a fixed threshold by setting the level based on the definition of low income countries by the World Bank. UN 61 - اقترح بعض الأعضاء إدخال عتبة ثابتة من خلال تحديد المستوى استنادا إلى تعريف البنك الدولي للبلدان ذات الدخل المنخفض.
    That role is essential in providing financing for lower-income countries whose access to private markets is limited. UN وهذا الدور أساسي لتوفير التمويل للبلدان ذات الدخل المنخفض التي لا تصل إلى الأسواق الخاصة إلا بشكل محدود.
    We all agreed that non-communicable diseases (NCDs) represent a major threat, especially to low- and middle-income countries. UN وقد اتفقنا جميعا على أن الأمراض غير المعدية تشكل تهديدا كبيرا، لا سيما للبلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus