In general, these agreements provide a means for countries to strengthen coordination of migration issues and provide protection to their nationals abroad while safeguarding the well-being of migrants on their own soil. | UN | وبوجه عام، تقدم هذه الاتفاقات وسيلة للبلدان كي تعزز تنسيق مسائل الهجرة وتوفير الحماية لرعاياها في الخارج، في ذات الوقت الذي تحافظ فيه على سلامة المهاجرين في أراضيها ذاتها. |
This situation required a particular focus on the efficiency and effectiveness of operational activities which could also act as an incentive for countries to contribute. | UN | وإن هذه الحالة تتطلب وضع تركيز خاص على مدى كفاءة وفعالية اﻷنشطة التنفيذية التي يمكن أيضا استخدامها كعامل حفاز للبلدان كي تسهم بالموارد. |
Those trends, while offering opportunities for countries to integrate into the world economy, presented challenges to the integrity and effectiveness of the multilateral trade system and put some economies at risk of exclusion from the global value chain. | UN | وهذه الاتجاهات، رغم إتاحتها فرصاً للبلدان كي تندمج في الاقتصاد العالمي، تمثِّل تحديات تهدد سلامة النظام التجاري المتعدد الأطراف وفعاليته وتعرّض بعض الاقتصادات لخطر الاستبعاد من سلسلة القيمة العالمية. |
Similarly, at the international level, the resources available for the provision of targeted support to countries to develop drug information systems, through either peer or regional support mechanisms, remain inadequate compared with the needs. | UN | وبالمثل، ما زالت الموارد المتاحة على الصعيد الدولي لتقديم دعم محدد الهدف للبلدان كي تضع نظم للمعلومات المتعلقة بالمخدرات عبر آليات الأقران أو آليات الدعم الإقليمي، موارد غير كافية مقارنة بالاحتياجات. |
UNDP work on poverty reduction and democratic governance will be built around the provision of more effective support to countries to design and implement policies and programmes that can contribute to economic growth and national capacity development, and to the reduction of various forms of inequality. | UN | وسيجري تصميم عمل البرنامج الإنمائي في مجالي مكافحة الفقر والحكم الديمقراطي على أساس توفير المزيد من الدعم الفعال للبلدان كي تضع وتنفذ سياسات وبرامج قادرة على المساهمة في تحقيق النمو الاقتصادي وتطوير القدرات الإنمائية الوطنية، والحد من مختلف أشكال عدم المساواة. |
The meetings will provide an opportunity for countries to share their implementation experience and for opportunities for improved cooperation at the national and subregional levels. | UN | وستتيح الاجتماعات الفرصة للبلدان كي تتقاسم خبرتها في التنفيذ وكذلك الفرص لتحسين التعاون على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي. |
45. The Convention should provide an opportunity for countries to reflect on where they were and where they needed to go. | UN | 45 - وينبغي أن تتيح الاتفاقية فرصة للبلدان كي تفكر في أين كانت وإلى أين يتعين أن تذهب. |
One stressed that the ICPD+5 should provide the impetus for countries to make a formal commitment to a new funding strategy. | UN | وأكد أحد الوفود على أن عملية الاستعراض بعد مرور خمس سنوات على انعقاد المؤتمر ينبغي أن تشكل قوة دافعة للبلدان كي تأخذ على عاتقها التزاما رسميا باستراتيجية جديدة للتمويل. |
The timely implementation of such programmes is crucial, as the next few years represent the last opportunity to produce the necessary data for countries to be able to measure their achievements with regard to the Millennium Development Goals. | UN | ومن الأهمية بمكان تنفيذ هذه البرامج في حينها حيث أن السنوات القليلة القادمة تمثل الفرصة الأخيرة لإنتاج البيانات الضرورية للبلدان كي تتمكن من قياس إنجازاتها في إطار الأهداف الإنمائية للألفية. |
At the same time, the committees can duplicate one another's efforts and stimulate so much activity that it is a major effort for countries to participate and stay abreast of developments. | UN | وفي نفس الوقت، فقد تقوم اللجان بتكرار جهود بعضها البعض وتؤدي إلى القيام بقدر هائل من الأنشطة التي تعد جهودا كبيرة بالنسبة للبلدان كي تشارك وتواكب التطورات. |
Facilitate funding for countries to develop national adaptation strategies or action plans. | UN | (د) تيسير التمويل للبلدان كي تضع استراتيجيات أو خطط عمل وطنية للتكيف. |
13. UNSTAT has planned a training workshop for countries to assist them in improving their capability to produce international trade statistics; and UNCTAD has continued supporting the Automated System for Customs Data (ASYCUDA) project in many countries, which includes a computerized system for the production of international trade statistics. | UN | ١٣ - خططت الشعبة الاحصائية باﻷمم المتحدة لحلقة عمل تدريبية للبلدان كي تساعد هذه البلدان على تحسين قدرتها على إنتاج إحصاءات التجارة الدولية؛ وواصل اﻷونكتاد دعم مشروع النظام اﻵلي للبيانات الجمركية في كثير من البلدان، الذي يحتوي على نظام حساب الكتروني لانتاج إحصاءات التجارة الدولية. |
The United Nations Economic and Social Council has provided an opportunity for countries to make voluntary national presentations during its annual ministerial review, allowing them not only to present the progress they have made but also to describe best practices for the achievement of the objectives of the United Nations development agenda. | UN | أتاح المجلس الاقتصادي والاجتماعي بالأمم المتحدة الفرصة للبلدان كي تقدم إبلاغا طوعيا وطنيا خلال إجرائه استعراضه الوزاري السنوي، وذلك بهدف تمكين هذه البلدان من عرض نتائج ما أحرزته من تقدم وأفضل الممارسات فيما يتعلق بتحقيق الأهداف الواردة في جدول أعمال الأمم المتحدة الإنمائي. |
13. Ms. Morgan (Mexico) said that multilateralism provided an indispensable means for countries to unite their efforts to build a just and inclusive international economic and financial system conducive to development. | UN | 13 - السيدة مورغان (المكسيك): قالت أن التعددية توفر وسيلة لا غنى عنها للبلدان كي توحد جهودها من أجل بناء نظام اقتصادي ومالي دولي عادل وشامل يحقق التنمية. |
38. The Ad Hoc Expert Group also recognized that the meetings of the FAO regional forestry commissions in 2004 could provide an opportunity for countries to discuss implementation of the IPF/IFF proposals for action. | UN | 38 - اعترف الفريق العامل المخصص أيضا بأن اجتماعات لجان الحراجة الإقليمية التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، التي ستنعقد في عام 2004، يمكن أن تتيح فرصة للبلدان كي تناقش تنفيذ مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات. |
HIV is a crosscutting issue which overlaps with and is affected by other issues, including violence against women, women's education and health, education, economic insecurity and human rights. This poses a challenge for countries to put in place cross-sectional programmes that include HIV. | UN | 47 - فيروس نقص المناعة البشرية مسألة شاملة لعدة قطاعات وتتداخل مع مجالات أخرى وتتأثر بها، بما في ذلك العنف ضد المرأة ، وتعليم وصحة المرأة ، والتعليم ، وعدم الأمن الاقتصادي ، وحقوق الإنسان، ويشكل هذا تحديا للبلدان كي تضع برامج شاملة لعدة قطاعات تشمل معالجة فيروس نقص المناعة البشرية. |
He urged all countries to participate at the highest level at the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries, to be held in Istanbul from 9 to 13 May 2011, which would provide an opportunity for countries to adopt a programme of action that could generate tangible results. | UN | وحث جميع البلدان على المشاركة على أعلى المستويات في مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً، الذي سيعقد في اسطنبول، بتركيا، في الفترة من 9 إلى 13 أيار/مايو 2011، والذي سيتيح الفرصة للبلدان كي تعتمد برنامج عمل يمكن أن يحقق نتائج ملموسة. |
UNFPA aimed to provide collaborative and complementary support to HIV/AIDS activities in general as well as to countries to strengthen their programmes in HIV/AIDS prevention for pregnant women and young people. | UN | ويهدف الصندوق إلى توفير الدعم التعاوني والتكميلي لأنشطة مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بشكل عام وكذلك للبلدان كي تعزز برامج الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز التي تخصصها للحوامل والشباب. |
UNFPA aimed to provide collaborative and complementary support to HIV/AIDS activities in general as well as to countries to strengthen their programmes in HIV/AIDS prevention for pregnant women and young people. | UN | ويهدف الصندوق إلى توفير الدعم التعاوني والتكميلي لأنشطة مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بشكل عام وكذلك للبلدان كي تعزز برامج الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز التي تخصصها للحوامل والشباب. |
(f) Emphasize that UNFPA needs strong political and increased financial support as well as increased and predictable core funding in order to enhance its assistance to countries to fully integrate the agenda of the International Conference on Population and Development into national development strategies and frameworks and achieve the internationally agreed development goals. | UN | (و) يؤكد أن الصندوق يحتاج إلى دعم سياسي قوي وإلى زيادة الدعم المالي فضلا عن زيادة التمويل الأساسي الذي يمكن التنبؤ به من أجل تعزيز مساعداته للبلدان كي تدرج برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بشكل كامل في استراتيجيات وأطر التنمية الوطنية وتحقق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا. |
UNAIDS should continue to strengthen its technical support to countries to expedite the scaling up of essential HIV services and should take steps to integrate these efforts with the activities of donors, local governments and non-governmental organizations. | UN | وينبغي لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز أن يواصل تعزيز ما يقدمه من دعم تقني للبلدان كي تتمكن من الإسراع في توسيع نطاق الخدمات الأساسية المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية، وأن يتخذ الخطوات الكفيلة بإدماج هذه الجهود ضمن الأنشطة التي تقوم بها الجهات المانحة، والحكومات المحلية والمنظمات غير الحكومية. |