"للبلد المتضرر" - Traduction Arabe en Anglais

    • the affected country
        
    • provided to affected country
        
    • the country affected
        
    • an affected country
        
    Unfortunately, it is apparent that the rate of survival and the ability to rebuild depends on the relative wealth of the affected country. UN ولسوء الطالع، من الواضح أن معدل البقاء والقدرة على إعادة البناء يتوقفان على الثروة النسبية للبلد المتضرر.
    That is why we appeal to the international community to bear in mind the long-term recovery and development needs of the affected country in order to strengthen national capacities and to mitigate the effects of disasters and prevent their recurrence. UN ولهــذا السبب نناشد المجتمع الدولي أن يضع في اعتباره احتياجات اﻹنعاش والتنمية الطويلة اﻷمـــد للبلد المتضرر بغية تعزيز القدرات الوطنيــة وتخفيــف آثار الكوارث ومنع تكرارها.
    (a) International assistance is provided to the affected country within 48 hours of its request for international assistance UN (أ) تقديم المساعدة الدولية للبلد المتضرر في غضون 48 ساعة من طلبه الحصول على المساعدة الدولية
    (a) International assistance and resources are provided to affected country within 48 hours following the request for international assistance by the affected country UN (أ) تقديم المساعدة والموارد الدولية للبلد المتضرر في غضون 48 ساعة من طلب البلد المتضرر الحصول على المساعدة الدولية
    This concern should be all the greater in view of what appears to be a new set of coercive economic measures, applied by that same Member State and directed against not only the political and economic stability of the country affected but also against the sovereignty of third States. UN ومن الحــــري أن يكون ذلك القلـــق أكبر بالنظر إلى ما يبدو أنه مجموعـــة جديدة مـــن التدابير الاقتصادية القسرية، تطبقها نفس تلك الدولـــة العضو وهي ليست موجهة ضد الاستقرار السياسي والاقتصادي للبلد المتضرر فحسب ولكن أيضا ضد سيادة دول ثالثة.
    In most cases, however, overcoming methodological and data limitations will require an independent assessment to focus on the balance-of-payments impact of sanctions and associated external financing needs of an affected country. UN بيد أن التغلب على القيود المنهجية والقيود المتصلة بالبيانات سيتطلب في معظم الحالات تقييما مستقلا للتركيز على أثر الجزاءات على ميزان المدفوعات وما يتصل بذلك من احتياجات التمويل الخارجي للبلد المتضرر.
    Lack of coordination will lead to duplication of effort or lack of attention to a particular aspect and will diminish the outcome of the programme for the affected country. UN وسوف يؤدي الافتقار إلى التنسيق إلى ازدواجية الجهود أو إلى عدم الاهتمام بجانب معين ويقلل من النتائج التي يحققها البرنامج بالنسبة للبلد المتضرر.
    They reaffirmed the importance of the prompt allocation of CERF's resources as part of the emergency humanitarian assistance to the affected country. UN وجددوا التأكيد على أهمية تخصيص موارد بشكل عاجل لصندوق الأمم المتحدة المركزي لمواجهة الطوارئ، كجزء من المساعدة الإنسانية العاجلة للبلد المتضرر.
    (a) International assistance and resources are provided to the affected country within 48 hours following its request for international assistance UN (أ) تقديم المساعدة والموارد الدولية للبلد المتضرر في غضون 48 ساعة من طلب البلد المتضرر الحصول على المساعدة الدولية
    (a) International assistance and resources are provided to the affected country within 48 hours following the request for international assistance by the affected country UN (أ) توفير المساعدة والموارد الدولية للبلد المتضرر في غضون 48 ساعة من قيامه بطلب المساعدة الدولية
    Requests for assistance should be communicated to UNMAS for the consideration of the Inter-Agency Coordination Group for Mine Action through the Senior UN Official in the country or through the affected country's Permanent Mission to the United Nations. UN وينبغي إبلاغ دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام بطلبات المساعدة كي ينظر فيها فريق التنسيق المشترك بين الوكالات المعني بالإجراءات المتعلقة بالألغام عن طريق موظف الأمم المتحدة الأقدم في البلد أو عن طريق البعثة الدائمة للبلد المتضرر لدى الأمم المتحدة.
    UNSO seeks to support the development of strategies for desertification control that fit the particular needs of the affected country or region, while simultaneously promoting the involvement of affected communities and building new global partnerships. UN ويسعى مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية إلى دعم وضع الاستراتيجيات المتعلقة بمكافحة التصحر التي تناسب الاحتياجات الخاصة للبلد المتضرر أو المنطقة المتضررة، في الوقت الذي يقوم فيه بتعزيز مشاركة المجتمعات المحلية المتأثرة وإقامة شراكات عالمية جديدة.
    In the Bahamas, for example, 40,000 of the region's dispossessed, the majority originating from Haiti, are now present in its territory. While these numbers may appear small in terms of the overall global phenomenon, they in fact represent, in the case of the Bahamas, virtually one-fifth of the total population, making their impact perhaps more devastating, proportionately, to the affected country. UN ويوجد حاليا في أراضي جزر البهاما، ٠٠٠ ٤٠ مــن المطرودين في المنطقة، الذين جاءت أغلبيتهم أصلا مــن هايتي وفي حين تبدو هذه اﻷرقام صغيرة مــن ناحية الظاهرة العالمية العامة، فإنها تمثل في الواقع، في حالة جزر البهاما، خمس مجموع السكان فعليا، مما قد يجعل أثرها أكثر تخريبا، تناسبيا، للبلد المتضرر.
    (a) International assistance and resources are provided to the affected country within 48 hours following its request for international assistance UN (أ) تقديم المساعدة والموارد الدولية للبلد المتضرر في غضون 48 ساعة من طلب البلد المتضرر الحصول على المساعدة الدولية
    (a) International assistance and resources are provided to affected country within 48 hours following the request for international assistance by the affected country UN (أ) تقديم المساعدة والموارد الدولية للبلد المتضرر في غضون 48 ساعة من طلب البلد المتضرر الحصول على المساعدة الدولية
    There is a view that when such international prosecutions are undertaken by foreign judicial systems or tribunals with little or no connection to the perpetrators, victims, or offences, they are invariably uncoupled from the political, social and economic context of the affected country. UN هناك وجهة نظر تقول إنه عندما تضطلع بتلك المحاكمات الدولية نظم قضائية أو محاكم أجنبية ليست لديها صلة، أو لديها صلة ضعيفة، بالجناة والضحايا أو الجرائم، فإنها تكون دائما منفصلة عن البيئة السياسية والاجتماعية والاقتصادية للبلد المتضرر.
    (a) International assistance and resources are provided to affected country within 48 hours following the issuance of the situation report UN (أ) تقديم المساعدة والموارد الدولية للبلد المتضرر في غضون 48 ساعة بعد صدور التقرير عن الحالة
    76. It is the primary responsibility of the national and local authorities of the country affected to meet the needs of people affected by a crisis, whether in conflict or natural disaster settings. UN 76 - تقع المسؤولية الرئيسية عن تلبية احتياجات السكان المتضررين من أزمة ما، سواء أكان السياق نزاعا أو كارثة طبيعية، على عاتق السلطات الوطنية والمحلية للبلد المتضرر.
    In many cases, therefore, overcoming or minimizing these methodological limitations would require an assessment to focus primarily on the balance of payments impact of sanctions and associated external financing needs of an affected country. UN ولذلك، فإنه في حالات عديدة يحتاج التغلب على هذه المعوقات المنهجية أو تقليل أثرها للحد اﻷدنى، إلى تقييم يركز في المقام اﻷول على أثر الجزاءات على ميزان المدفوعات وما يرتبط به من احتياجات للبلد المتضرر من التمويل الخارجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus