"للبلد المساهم بقوات" - Traduction Arabe en Anglais

    • the troop-contributing country
        
    • troop contributor
        
    • a troop-contributing country's
        
    • troop-contributing country has
        
    • troop-contributing country will
        
    At the present time, the General Assembly has stated that the choice of reimbursement methodology is up to the troop-contributing country. UN وفي الوقت الحالي، ذكرت الجمعية العامة أن اختيار منهجية السداد متروك للبلد المساهم بقوات.
    the troop-contributing country is reimbursed for the non-availability of such military resources for its national interest. UN وتسدد المبالغ للبلد المساهم بقوات مقابل عدم إتاحة موارده العسكرية لخدمة مصالحه الوطنية.
    The implication will be that the troop-contributing country will not be reimbursed for minor engineering until its capacity to conduct minor engineering works has been restored. UN وسيقتضي ذلك ضمنيا أن لا يتم سداد التكاليف للبلد المساهم بقوات مقابل الأعمال الهندسية الصغيرة إلى أن يستعيد قدرته على القيام بتلك الأعمال.
    A troop contributor will be reimbursed on a flat-rate basis. UN تسدد التكاليف للبلد المساهم بقوات على أساس معدل موحد.
    One delegation noted that a distinction should be made on the issue of command and control: that command of a troop-contributing country's military contingent was a prerogative of its head of State, and that the United Nations had responsibility for the chain of operational control of every aspect of peace-keeping missions. UN ولاحظ أحد الوفود أنه ينبغي التمييز بين أمرين في مسألة القيادة والاشراف: فقيادة الوحدة العسكرية التابعة للبلد المساهم بقوات هي من صلاحيات رئيس الدولة في ذلك البلد، واﻷمم المتحدة مسؤولة عن تسلسل الاشراف على العمليات بالنسبة لكل جانب من جوانب بعثات حفظ السلام.
    the troop-contributing country is entitled to reimbursement for providing this support. UN ويحق للبلد المساهم بقوات الحصول على مدفوعات لقاء توفير هذا الدعم.
    Should a contingent bring less major equipment than is agreed, the troop-contributing country will be reimbursed only for actual numbers. UN وإذا جلبت إحدى الوحدات معدات رئيسية تقل عما هو متفق عليه، لا تسدد للبلد المساهم بقوات سوى تكاليف اﻷعداد الفعلية.
    the troop-contributing country is entitled to reimbursement for providing this support. UN ويحق للبلد المساهم بقوات الحصول على مدفوعات لقاء توفير هذا الدعم.
    The implication will be that the troop-contributing country will not be reimbursed for minor engineering until its capacity to conduct minor engineering works has been restored. UN وسيقتضي ذلك ضمنيا أن لا يتم سداد التكاليف للبلد المساهم بقوات مقابل الأعمال الهندسية الصغيرة حتى يستعيد قدرته على القيام بتلك الأعمال.
    The Committee notes that in the case of UNOSOM, of an estimate of $31.9 million, an amount of $5.6 million has been agreed to be paid to the troop-contributing country. UN وتلاحظ اللجنة أنه قد وُوفق في حالة عملية اﻷمم المتحدة في الصومال على أن يسدد للبلد المساهم بقوات مبلغ قدره ٥,٦ ملايين دولار، من أصل مبلغ تقديره ٣١,٩ مليون دولار.
    As a general rule, there would be instances where it would be more cost-effective for the United Nations to reimburse the troop-contributing country for its tentage and accommodation than to provide hard shelter. UN وكقاعدة عامة، ستطرح حالات يكون فيها تسديد التكاليف للبلد المساهم بقوات مقابل الخيام وأماكن اﻹقامة أكثر فعالية من حيـث التكلفـة مـن توفيـر مبان.
    The outcome of the investigation, including the rationale and related evidence, must be made available to the troop-contributing country to enable its national authorities to consider questions of legal liability. UN كما يجب إتاحـــة نتيجـــة التحقيق، بما في ذلك الحيثيات والبينات ذات الصلة، للبلد المساهم بقوات لتمكين سلطاته الوطنية من النظر في مسائل المسؤولية القانونية.
    Any troop member committing such offences in a mission is required to be prosecuted within the jurisdiction of the troop-contributing country. UN ويجب مقاضاة أي فرد من أفراد القوات يرتكب مخالفات من هذا القبيل، في إطار بعثة ما، داخل نطاق الولاية القضائية للبلد المساهم بقوات.
    It is beyond the Organization's control to obtain the final signature of the troop-contributing country for a letter of assist until the internal processing procedures within the Government set up are completed. UN وليس في مقدور المنظمة أن تحصل على التوقيع النهائي للبلد المساهم بقوات على طلب توريد إلى حين إنجاز إجراءات التجهيز الداخلي في الحكومة.
    Once a recommendation is final, the Finance Management and Support Service of the Department of Peacekeeping Operations processes the case and determines the amount reimbursable to the troop-contributing country for equipment written-off, including any adjustment concerning the usage factors already paid on such equipment. UN وعندما تصبح التوصية نهائية، تقوم دائرة الإدارة المالية والدعم المالي التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام بمعالجة القضية وتحدد المبلغ المسدد للبلد المساهم بقوات تعويضا عن المعدات المشطوبة، بما في ذلك أي تسوية تتعلق بعوامل الاستخدام سبق دفعها لقاء هذه المعدات.
    the troop-contributing country will not, however, receive any reimbursement in respect of this personnel and the United Nations will not accept any financial obligation or responsibility in connection with such personnel, nor will the United Nations provide such personnel with support or services. UN بيد أنه لا تسدد للبلد المساهم بقوات أي تكاليف فيما يتعلق بأولئك اﻷفراد ولن تقبل اﻷمم المتحدة أي التزام مالي أو مسؤولية مالية إزاءهم، كما أنها لن تقدم لهم أي دعم أو خدمات.
    the troop-contributing country is reimbursed for the non-availability of its military resources for its national interests of deployed major and associated minor equipment. UN وتسدد للبلد المساهم بقوات مبالغ لقاء عدم توافر ما ينشره من معدات رئيسية وما يرتبط بها من معدات ثانوية من موارده العسكرية المخصصة لمصالحه الوطنية.
    the troop-contributing country will not, however, receive any reimbursement in respect of this personnel and the United Nations will not accept any financial obligation or responsibility in connection with such personnel, nor will the United Nations provide such personnel with support or services. UN بيد أنه لا تسدد للبلد المساهم بقوات أي تكاليف فيما يتعلق بأولئك اﻷفراد ولن تقبل اﻷمم المتحدة أي التزام مالي أو مسؤولية مالية إزاءهم، كما أنها لن تقدم لهم أي دعم أو خدمات.
    All but certain minor changes in the memorandum of understanding require clearance by the Office of Legal Affairs, and often these changes require further exchange of correspondence between lawyers of the United Nations and those of the troop contributor. UN وتتطلب كل التعديلات، باستثناء تعديلات ثانوية معينة، لمذكرة التفاهم الحصول على ترخيص من مكتب الشؤون القانونية، وكثيرا ما تقتضي هذه التعديلات مزيدا من المبادلات والمراسلات بين محاميي الأمم المتحدة والمحامين التابعين للبلد المساهم بقوات.
    3. Contingent-owned equipment. Major and minor equipment and consumables owned or leased, and operated by a troop-contributing country's contingent in the performance of peace-keeping operations. UN ٣ - المعدات المملوكة للوحدات - المعدات الرئيسية والثانوية واﻷصناف الاستهلاكية، المملوكة أو المؤجرة، والتي تقوم بتشغيلها الوحدة التابعة للبلد المساهم بقوات أداء عمليات حفظ السلام.
    The model status-of-forces agreement provides that the troop-contributing country has criminal and disciplinary jurisdiction over military members of the contingents (A/45/594, annex, para. 47 (b)). However, as an administrative measure, the Secretary-General may order the repatriation of any military member of a contingent who has been found culpable of serious misconduct in a mission investigation. UN وينص الاتفاق النموذجي لمركز القوات على أن يكون للبلد المساهم بقوات الولاية الجنائية والتأديبية على الأفراد العسكريين التابعين للوحدات (A/45/594، الفقرة 47 (ب) من المرفق) ولكن يمكن للأمين العام، كتدبير إداري، أن يأمر بإعادة أي من الأفراد العسكريين التابعين للوحدات إلى وطنه إذا ما أدين في تحقيق تجريه البعثة بسوء السلوك الجسيم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus