"للبنك الإسلامي للتنمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Islamic Development Bank
        
    • the Bank's
        
    • avenue for the IDB
        
    • Islamic Development Bank to
        
    • of IDB
        
    Last year, we provided $300 million to the Islamic Development Bank for the elimination of poverty in Africa. UN وقد خصصت في العام الماضي مبلغا وقدره 300 مليون دولار للبنك الإسلامي للتنمية من أجل القضاء على الفقر في أفريقيا.
    School curricula were developed in accordance with the skills input and presented to the Islamic Development Bank after the preparatory stage of the project, consisting of initial project studies, had been completed with UNICEF support; UN تطوير المناهج الدراسية وفق مدخل الكفايات وتقديمه للبنك الإسلامي للتنمية بعد الانتهاء من تنفيذ المرحلة التمهيدية من المشروع المتمثلة في الدراسات الأولية للمشروع بدعم اليونيسيف؛
    To benefit from the technical expertise of the Islamic Development Bank in respect of fund management and technical and financial oversight; UN 3 - الاستفادة من الخبرات الفنية للبنك الإسلامي للتنمية في إدارة الصندوق والإشراف الفني والمالي عليه؛
    Appreciates the Bank's efforts to create the IDB Infrastructure Fund with a capital of 1500 million US dollar to develop infrastructure in Member States in the fields of energy and hydro-electricity, communications, transport etc. and to support the private sector. UN 3 - يقدر للبنك الإسلامي للتنمية جهوده في إنشاء صندوق البنك للبنية الأساسية برأس مال قدره 1500 مليون دولار بهدف تنمية البنية الأساسية في الدول الأعضاء في قطاعات الطاقة والكهرباء والاتصال والمواصلات وغيرها، ودعم مشاركة القطاع الخاص.
    15. Welcomes the successful launching of the Sukuk (Islamic Bond) in the world capital markets in July 2003 in the amount of US$400 million, which opened up a whole new avenue for the IDB in its quest for mobilizing additional resources in meeting the development financing needs of the Member States. UN 15 - يرحب بالطرح الناجح للصكوك الإسلامية في الأسواق العالمية لرأس المال في تموز/يوليه 2000 بما يقدر بمبلغ 400 مليون دولار أمريكي مما فتح مجالا واسعا جديدا للبنك الإسلامي للتنمية في سعيه لحشد الموارد الإضافية تلبية للاحتياجات المالية للتنمية في الدول الأعضاء.
    It expressed its appreciation to the Islamic Development Bank for its support to ensure the success of the OIC Alliance to Assist Child Victims of the Tsunami Project, and called for strengthened coordination and cooperation between the General Secretariat, the Islamic Development Bank and civil society organizations in order to ensure the success and progress of the project. UN وعبر المؤتمر عن تقديره للبنك الإسلامي للتنمية للدعم الذي يقدمه لضمان نجاح تحالف منظمة المؤتمر الإسلامي في مشروع مساعدة الأطفال ضحايا تسونامي، ودعا لتعزيز التنسيق والتعاون بين الأمانة العامة والبنك الإسلامي للتنمية ومنظمات المجتمع المدني من أجل ضمان نجاح المشروع وتقدمه.
    Last August, Kuwait announced a gift of $300 million to the Islamic Development Bank, to fight poverty in Africa. UN وقد أعلنت الكويت في شهر آب/ أغسطس من العام الماضي عن تقديم مبلغ 300 مليون دولار للبنك الإسلامي للتنمية لمكافحة الفقر في أفريقيا.
    It made yearly voluntary contributions to international specialized agencies and regional funds and had recently contributed $300 million to the Islamic Development Bank for poverty eradication in Africa and humanitarian supplies and relief to countries stricken by natural disasters. UN وأوضح أن الكويت تقدم مساهمات طوعية سنوية إلى الوكالات الدولية المتخصصة والصناديق الإقليمية، وأنها تبرعت مؤخراً بمبلغ 300 مليون دولار للبنك الإسلامي للتنمية من أجل القضاء على الفقر في أفريقيا وتوفير الإغاثة والإمدادات الإنسانية إلى البلدان التي تعرضت لكوارث طبيعية.
    136. The Conference welcomed the Report submitted by the Secretary-General on the progress made in preparing the Final Study on Restructuring the General Secretariat to meet the Challenges of the New Millennium, and thanked the Islamic Development Bank for financing the special study on the reform of the Organization. UN رحب المؤتمر بالتقرير المقدم من الأمين العام بشأن الخطوات التي تم اتخاذها في سبيل إعداد الدراسة النهائية لإعادة هيكلة الأمانة العامة لمواجهة التحديات خلال الألفية الجديدة. كما جدد الشكر للبنك الإسلامي للتنمية على تمويله للدراسة الخاصة بإصلاح المنظمة.
    132. The Meeting reiterated its call on the Islamic Development Bank (IDB) to consider allocating emergency humanitarian assistance to the African countries affected by the spread of meningitis. UN 132 - وجدد الاجتماع دعوته للبنك الإسلامي للتنمية للنظر في إمكانية منح مساعدة إنسانية عاجلة للدول الأفريقية التي تضررت بفعل انتشار داء التهاب السحايا.
    7. Expresses its appreciation to the Islamic Development Bank for having prepared and submitted to the OIC General Secretariat a progress report on the contribution of the IDB for the reconstruction of Afghanistan and rehabilitation of its infrastructure. UN 7 - يعرب عن مشاعر التقدير للبنك الإسلامي للتنمية لقيامة بإعداد تقرير مرحلي بشأن، إسهامه في إعادة إعمار أفغانستان وتأهيل بنيتها التحتية، وعرضه هذا التقرير على الأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي؛
    3. Expresses its appreciation to the Islamic Development Bank for its support to ensure the success of the OIC Alliance to Assist Child Victims of the Tsunami Project, and calls for strengthened coordination and cooperation between the General Secretariat, the Islamic Development Bank and civil society organizations in order to ensure the success and progress of the project. UN 3 - يعرب عن شكره للبنك الإسلامي للتنمية لما يقدمه من دعم لإنجاح مشروع تحالف منظمة المؤتمر الإسلامي لرعاية الأطفال ضحايا تسونامي، ويدعو لتعزيز التنسيق والتعاون بين الأمانة العامة والبنك الإسلامي للتنمية ومؤسسات المجتمع المدني من أجل نجاح وتقدم المشروع؛
    The State of Kuwait is also committed to providing annual voluntary contributions to numerous international specialized agencies, regional organizations and funds, and has recently appropriated $300 million for the Islamic Development Bank to help eradicate poverty in Africa, in addition to its numerous donations and humanitarian and relief aid to many countries ravaged by natural disasters. UN كما تلتزم دولة الكويت بتقديم مساهمات طوعية سنوية إلى كثير من المنظمات والوكالات الدولية المتخصصة، إضافة إلى الهيئات والصناديق الإقليمية. فقد خصصت مؤخرا مبلغا قدره ثلاثمائة مليون دولار للبنك الإسلامي للتنمية للقضاء على الفقر في أفريقيا، علاوة على تقديمها لكثير من المعونات الإنسانية والغوثية للدول التي تعرضت لكوارث طبيعية.
    4. Notes with satisfaction that the 30th Annual Meeting of the Islamic Development Bank held in Malaysia on 23-24 June 2005, approved the establishment of an independent institution for the financing and development of trade among IDB Member States within the IDB Group, called " the Islamic International Institution for Trade Financing " with a declared capital of US$3 billion and a subscribed capital of US$500,000,000. UN 4 - تسجل بارتياح قيام الاجتماع السنوي الثلاثين للبنك الإسلامي للتنمية المنعقد في ماليزيا، في الفترة من 23 - 24 حزيران/يونيه 2005م، بالموافقة علي تأسيس مؤسسة مستقلة لتمويل وتنمية التجارة بين دولة الأعضاء، ضمن مجموعة البنك تسمى " المؤسسة الدولية الإسلامية لتمويل التجارة " ، برأسمال المصرح به قدره ثلاثة مليار دولار أمريكي، وبرأسمال المطروح للاكتتاب فيه وقدره خمسمائة مليون دولار أمريكي.
    4. Notes with satisfaction that the 31ST Annual Meeting of the Islamic Development Bank held in Kuwait on 30-31 May 2006, witnessed the signing of the Agreement on the establishment of the Islamic Trade Finance Corporation by 45 Member States with a declared capital of US$3 billion and a subscribed capital of US$500,000,000. UN 4 - يسجل بارتياح قيام أن الاجتماع السنوي الحادي والثلاثين للبنك الإسلامي للتنمية المنعقد في الكويت يومي 30 و31 أيار/مايو 2006م، شهد توقيع اتفاقية إنشاء " المؤسسة الدولية الإسلامية لتمويل التجارة " ، من جانب 45 دولة عضو برأسمال المصرح به قدره ثلاثة مليار دولار أمريكي، وبرأسمال المطروح للاكتتاب فيه وقدره خمسمائة مليون دولار أمريكي.
    13. Appreciates the Bank's efforts to create the IDB Infrastructure Fund with a capital of 1500 million US dollar to develop infrastructure in Member States in the fields of energy and hydro-electricity, communications, transport etc. and to support the private sector. UN 13 - يقدر للبنك الإسلامي للتنمية جهوده في إنشاء صندوق البنك للبنية الأساسية برأس مال قدره 1500 مليون دولار بهدف تنمية البنية الأساسية في الدول الأعضاء في قطاعات الطاقة والكهرباء والاتصال والمواصلات وغيرها، ودعم مشاركة القطاع الخاص.
    7. Appreciates the Bank's efforts to create the IDB Infrastructure Fund with a capital of 1500 million US dollar to develop infrastructure in Member States in the fields of energy and hydro-electricity, communications, transport etc. and to support the private sector. UN 7 - يقدر للبنك الإسلامي للتنمية جهوده في إنشاء صندوق البنك للبنية الأساسية برأس مال قدره 1500 مليون دولار بهدف تنمية البنية الأساسية في الدول الأعضاء في قطاعات الطاقة والكهرباء والاتصال والمواصلات وغيرها، ودعم مشاركة القطاع الخاص.
    9. Welcomes the successful launching of the Sukuk (Islamic Bond) in the world capital markets in July 2003 in the amount of US$400 million, which opened up a whole new avenue for the IDB in its quest for mobilizing additional resources in meeting the development financing needs of the Member States. UN 9 - يرحب بالطرح الناجح للصكوك الإسلامية في الأسواق العالمية لرأس المال في يوليو 2000 بما يقدر بمبلغ 400 مليون دولار أمريكي مما فتح مجالا واسعا جديدا للبنك الإسلامي للتنمية في سعيه لحشد الموارد الإضافية تلبية للاحتياجات المالية للتنمية في الدول الأعضاء.
    15. Welcomes the successful launching of the Sukuk (Islamic Bond) in the world capital markets in July 2003 in the amount of US$400 million, which opened up a whole new avenue for the IDB in its quest for mobilizing additional resources in meeting the development financing needs of the Member States. UN 15 - يرحب بالطرح الناجح للصكوك الإسلامية في الأسواق العالمية لرأس المال في تموز/يوليه 2003 بما تقدر بمبلغ 400 مليون دولار أمريكي مما فتح مجالا واسعا جديدا للبنك الإسلامي للتنمية في سعيه لحشد الموارد الإضافية تلبية للاحتياجات المالية للتنمية في الدول الأعضاء.
    In January 1994, representatives of IDB and IFSTAD met in Geneva with WIPO officials and discussed the strengthening of their cooperation. UN وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، التقى في جنيف ممثلون للبنك اﻹسلامي للتنمية وللمؤسسة الاسلامية للعلوم والتكنولوجيا والتنمية مع مسؤولي المنظمة العالمية للملكية الفكرية حيث ناقشوا تعزيز التعاون فيما بينهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus