"للبيئة والموارد الطبيعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • environment and natural resources
        
    • environment and natural resource
        
    • environmental and natural resources
        
    It was likewise impossible to apply principle 23, which concerned the need to protect the environment and natural resources of people under occupation. UN كما أن المبدأ ٢٣ من إعلان ريو أكد على ضرورة توفير الحماية للبيئة والموارد الطبيعية للشعوب الواقعة تحت الاحتلال.
    The President of the Brazilian Institute for the environment and natural resources made a statement. UN وأدلى ببيان رئيس المعهد البرازيلي للبيئة والموارد الطبيعية.
    The environment and natural resources of people under oppression, domination and occupation shall be protected. UN توفر الحماية للبيئة والموارد الطبيعية للشعوب الواقعة تحت الاضطهاد، والسيطرة، والاحتلال.
    Countries like India have further enhanced their national programmes in space applications for integrated environment and natural resource management. UN وهناك بلدان مثل الهند واصلت تعزيز برامجها الوطنية في التطبيقات الفضائية في الادارة المتكاملة للبيئة والموارد الطبيعية.
    In collaboration with FAO, ESCAP contributed to building the capacity of seven countries with the aim of developing a subregional multi-purpose environmental and natural resources information base. UN وقد ساهمت اللجنة، بالتعاون مع منظمة الأغذية والزراعة، في بناء القدرات في سبعة بلدان بهدف وضع قاعدة معلومات دون إقليمية متعددة الأغراض للبيئة والموارد الطبيعية.
    In addition, a Ministry of environment and natural resources was created in 1992. UN وإضافة إلى ذلك أنشئت وزارة للبيئة والموارد الطبيعية في 1992.
    Sustainable management of the environment and natural resources incorporated into poverty reduction and national development frameworks. UN إدراج الإدارة المستدامة للبيئة والموارد الطبيعية في سياسات الحد من الفقر وفي أطر التنمية الوطنية
    It also provides flexibility on land use, thereby leading to better management of the environment and natural resources. UN كما أنه يوفر مرونة في استخدام الأراضي، مما يؤدي إلى إدارة أفضل للبيئة والموارد الطبيعية.
    It also provides flexibility on land use, thereby leading to better management of the environment and natural resources. UN كما أنه يوفر مرونة في استخدام الأراضي، مما يؤدي إلى إدارة أفضل للبيئة والموارد الطبيعية.
    With UNDP support, the Dominican Republic established a new environmental law and a Ministry of the environment and natural resources. UN وبدعم من البرنامج الإنمائي، وضعت الجمهورية الدومينيكية قانونا بيئيا جديدا وأنشأت وزارة للبيئة والموارد الطبيعية.
    Also, the development of the National Policy on the Environment (NPE) in 2007 marked a milestone in the harmonized management of the environment and natural resources. UN كما أن وضع السياسة الوطنية المتعلقة بالبيئة في عام 2007 يمثل علامة فارقة في الإدارة المنسقة للبيئة والموارد الطبيعية.
    12. To address environmental problems, the Government has established the Higher Council for the environment and natural resources. UN ١٢ - ولمعالجة المشاكل البيئية، أنشأت الحكومة المجلس اﻷعلى للبيئة والموارد الطبيعية.
    The environment and natural resources can also form a good platform for building confidence and a tangible basis for cooperation between social groups and between countries and regions. UN ويمكن للبيئة والموارد الطبيعية أيضاً أن تشكّل منهاج عمل جيد لبناء الثقة وأن تقيم أساساً ملموساً للتعاون بين الفئات الاجتماعية وبين البلدان والمناطق.
    15. Mexico's Ministry of environment and natural resources has adopted a National Strategy on Gender and Climate Change. UN 15- واعتمدت الوزارة المكسيكية للبيئة والموارد الطبيعية استراتيجية وطنية بشأن البعد الجنساني وتغير المناخ.
    On environmental sustainability, Thailand has placed great importance on the environment and natural resources in the current national economic and social development plan and has included them in the plan's driving strategy. UN وفي مجال الاستدامة البيئية، تولي تايلند أهمية كبيرة للبيئة والموارد الطبيعية في إطار الخطة الوطنية الحالية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية وأدمجتها في استراتيجية الخطة.
    Because we attach great importance to the ecology, we have established a Ministry of the environment and natural resources and we have now adopted a special law on this issue, in the aim of seeking solutions to the serious environmental problems facing our country and the world. UN ونظرا ﻷننا نعلق أهمية كبيرة على الايكولوجيا، فقد أنشأنا وزارة للبيئة والموارد الطبيعية. واعتمدنا قانونا خاصا بشأن هذه المسألة ﻹيجاد حلول للمشاكل البيئية الخطيرة التي تواجه بلدنا والعالم أجمع.
    15. Many Governments, however, have started different planning frameworks for the environment and natural resources at different times or simultaneously. UN ١٥ - إلا أن العديد من الحكومات بدأ أطر تخطيط مختلفة للبيئة والموارد الطبيعية في أوقات مختلفة أو في وقت واحد.
    In addition, the Higher Council for the environment and natural resources is endeavouring to monitor the implementation of the international environmental agreements to which the Sudan is a party. UN وإضافة إلى ذلك، يبذل المجلس اﻷعلى للبيئة والموارد الطبيعية جهوداً لمتابعة تنفيذ الاتفاقيات البيئية الدولية التي يكون السودان طرفاً فيها.
    environment and natural resource coordinators in the regional economic communities will be recruited starting 1 April 2005. UN وسيشرع في توظيف منسقين للبيئة والموارد الطبيعية للعمل في الجماعات الاقتصادية الإقليمية، بدءا من 1 نيسان/أبريل 2005.
    For example, the Central American Inter-Parliamentary Commission on Environment and Development (CICAD), composed of the presidents of national environment and natural resource commissions and legislative bodies, was seeking to incorporate the legislative dimension into sustainable development. UN فمثلا، تعمل اللجنة البرلمانية الدولية المعنية بالبيئة والتنمية لبلدان أمريكا الوسطى، وتتألف من رؤساء اللجان القومية للبيئة والموارد الطبيعية والهيئات التشريعية، على إدراج البعد التشريعي في التنمية المستدامة.
    The overall mission of the environment and natural resources Service in the Sustainable Development Department of FAO is to contribute to and promote integrated environment and natural resource management and conservation in the context of sustainable agriculture and rural development. UN ٧٤ - والمهمة العامة لدائرة البيئة والموارد الطبيعية بادارة التنمية المستدامة التابعة للفاو هي مساندة وتعزيز الادارة والمتكاملة للبيئة والموارد الطبيعية وصونهما في سياق التنمية الزراعية والريفية المستدامة .
    4. Finally, much work remains to be done to promote the sustainable use of natural resources. Public awareness about environmental issues has been raised, but there is still much work to be done in the formulation and implementation of sound environmental and natural resources management policies. UN ٤ - وأخيرا، لا يزال هناك الكثير مما يجب القيام به من أجل ترويج الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية وقد تمت زيادة الوعي العام بالقضايا البيئية ولكن صياغة وتنفيذ السياسات في مجال اﻹدارة السليمة للبيئة والموارد الطبيعية لا يزال هدفا بعيد المنال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus