"للبيان المشترك" - Traduction Arabe en Anglais

    • joint statement
        
    • the joint communiqué
        
    • Joint Declaration
        
    • joint communiqué of
        
    However, annex II to the joint statement contains the complete list, and annex I reproduces the text of the Rabat Statement of Principles. UN إلا أن المرفق الثاني للبيان المشترك يشمل القائمة الكاملة، ويرد في المرفق الأول النص الكامل لإعلان مبادئ الرباط.
    We also welcomed the historic adoption of a tripartite joint statement in a common effort to promote democracy. UN ورحبنا أيضا بالاعتماد التاريخي للبيان المشترك الثلاثي في جهد مشترك لتعزيز الديمقراطية.
    Japan will continue to work together with other partners at the Six-Party Talks towards full implementation of the joint statement as a whole. UN وستواصل اليابان العمل مع الشركاء الآخرين في محادثات الأطراف الستة صوب التنفيذ التام للبيان المشترك برمته.
    The Plan was the initial instrumentalization of the joint communiqué. UN وكانت الخطة بمثابة تفعيل أولي للبيان المشترك.
    She urged the Council to pressure Riek Machar, the opposition leader, to issue a similar statement to the joint communiqué signed by President Kiir. UN وحثت المجلس على الضغط على زعيم المعارضة، ريك ماشار، لكي يصدر بيانا مماثلا للبيان المشترك الذي وقعه الرئيس كير.
    Beginning in 1985, bipartite talks between the Governments of the United Kingdom and Spain had been held as provided for in the joint statement signed in Brussels. UN وبدءا من عام ١٩٨٥ عُقدت محادثات ثنائية بين حكومتي المملكة المتحدة واسبانيا وفقا للبيان المشترك الموقع في بروكسل.
    It is our pleasure to inform you that as of 11 October 2012, 101 States have associated themselves with the joint statement. UN ويسرنا أن نبلغكم بأنه في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2012، بلغ عدد الدول المؤيدة للبيان المشترك 101 دولة.
    Norway commended Samoa for its support of the joint statement on ending acts of violence and related human rights violations based on sexual orientation and gender identity adopted by the Human Rights Council. UN وأثنت النرويج على دعم ساموا للبيان المشترك الذي اعتمده مجلس حقوق الإنسان حول وقف أعمال العنف وما يرتبط بها من انتهاكات لحقوق الإنسان على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية.
    Norway also commended Palau for its support of the recent joint statement delivered in the Human Rights Council on ending acts of violence, criminal sanctions and related human rights violations based on sexual orientation and gender identity. UN كما أثنت النرويج على بالاو لتأييدها للبيان المشترك الذي ألقي مؤخراً في مجلس حقوق الإنسان بشأن وضع حد لأفعال العنف والعقوبات الجنائية وانتهاكات حقوق الإنسان ذات الصلة القائمة على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية.
    I will present a report to the Human Rights Council at the eighteenth session, in accordance with the joint statement on the human rights situation in Yemen made at its seventeenth session. UN وسأقدم تقريرا عن ذلك إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثامنة عشرة، وفقا للبيان المشترك بشأن حالة حقوق الإنسان في اليمن الذي صدر في دورته السابعة عشرة.
    They also announced that the leaders would meet on 1 July in accordance with the joint statement of 23 May. UN وأعلنوا أيضا أن الزعيمين سيلتقيان في 1 تموز/يوليه وفقا للبيان المشترك المؤرخ 23 أيار/مايو.
    It is our pleasure to inform you that as of 12 December 2008, 96 countries have associated themselves with the joint statement. UN ويسرنا أن نبلغكم بأن عدد البلدان المؤيدة للبيان المشترك بلغ 96 بلدا حتى 12 كانون الأول/ ديسمبر 2008.
    Some delegations expressed their support for the joint statement and noted its usefulness as a basis for further discussion. UN 14- وأعربت بعض الوفود عن تأييدها للبيان المشترك وأحاطت علما بفائدته باعتباره أساسا لمزيد من المناقشات.
    To that end, my delegation hopes that the Six Parties will continue to take further steps without delay, in accordance with their commitments, towards the full implementation of the joint statement. UN ولتحقيق ذلك الهدف، يحدو وفد بلدي الأمل في أن تواصل الأطراف الستة اتخاذ مزيد من الخطوات، دون تأخير ووفقا لالتزاماتها، نحو التنفيذ الكامل للبيان المشترك.
    We have the honour to forward to you the English, French and Russian texts of the joint statement of the Prime Minister of Canada and the President of the Russian Federation on cooperation in the sphere of strategic stability. UN نتشرف بأن نحيل إليكم النصوص الإنكليزي والفرنسي والروسي للبيان المشترك الصادر عن رئيس وزراء كندا ورئيس الاتحاد الروسي بشأن التعاون في مجال الاستقرار الاستراتيجي.
    In other words, I should also like to associate Slovakia with the joint statement by Chile and Poland. We would be equally ready to consider and support the extension of the other Special Coordinators' mandates at an appropriate time. UN وبمعنى آخر، أود أن أعرب عن تأييد سلوفاكيا للبيان المشترك الذي قدمته شيلي وبولندا، وسنكون على استعداد أيضاً للقيام في وقت مناسب ببحث وتأييد تمديد ولايات المنسقين الخاصين اﻵخرين.
    It should also abandon all nuclear weapons and programmes, in accordance with the September 2005 joint statement of the Six-Party Talks. UN وينبغي أن يتخلى أيضا عن جميع الأسلحة والبرامج النووية، وفقا للبيان المشترك الذي أصدرته المحادثات سداسية الأطراف في أيلول/
    In addition, two national staff working with United Nations agencies and international non-governmental organizations were detained, in direct violation of the joint communiqué on the facilitation of humanitarian assistance in Darfur. UN إضافة إلى ذلك، جرى احتجاز اثنين من الموظفين الوطنيين العاملين مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، فيما يشمل مخالفة صريحة للبيان المشترك بشأن تيسير تقديم المساعدة الإنسانية في دارفور.
    II. Action taken in accordance with the joint communiqué of 3 July 2004 UN ثانيا - الإجراءات المتخذة وفقا للبيان المشترك الصادر في 3 تموز/يوليه 2004
    60. Certain of the measures taken by the Government of the Sudan in accordance with the joint communiqué and the Darfur Plan of Action have resulted in some progress. UN 60 - وقد أسفرت بعض الإجراءات التي اتخذتها حكومة السودان وفقا للبيان المشترك وخطة عمل دارفور عن إحراز بعض التقدم.
    The Joint Declaration by the European Economic Community (EEC) Councils of Ministers for the Environment and Energy on 29 October 1990 was promoted and adopted under Italy's chairmanship. UN ٣- وقد تم الترويج للبيان المشترك الصادر عن مجلس وزراء البيئة والطاقة للدول اﻷعضاء في الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية، واعتماده في ٩٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٠٩٩١ في ظل رئاسة ايطاليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus