"للبَدْء" - Traduction Arabe en Anglais

    • to start
        
    • to begin
        
    • to set
        
    • start looking
        
    I'm terribly sorry, Professor, I was just getting ready to start. Open Subtitles أَنا آسفُ جداً، أستاذ , أنا كُنْتُ فقط أَستعدُّ للبَدْء.
    I couldn't wait for the school year to start. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ أَنْ أَنتظرَ السنة الدراسية للبَدْء.
    Here, one box, then we'll be ready to start. Open Subtitles هنا، صندوق واحد، ثمّ نحن سَنَكُونُ مستعدّينَ للبَدْء.
    We need all available resources up there to start searching the area, okay? Open Subtitles نَحتاجُ كُلّ المتوفرون مصادر فوق هناك للبَدْء بالتَفتيش المنطقة، موافقة؟
    Monaco has a 6-month ultimatum to begin taxing her citizens and cease her open courting of French companies. Open Subtitles موناكوعِنْدَهاإنذارنهائي6شهور للبَدْء بالفَرْض ضريبة على مواطنيها ويتمايقافُمُرَاوَدَتهاالمفتوحةَ مع الشركاتِ فرنسيةِ.
    This is time for POTUS to start honoring - his ticket promises to me. - Mmm-hmm. Open Subtitles هذا وقتُ الرئيس للبَدْء باحترام وعوده لي.
    Gary, we need to start prepping for the whole senator swearing-in thing. Open Subtitles غاري، نَحتاجُ للبَدْء بالإِسْتِعْداد بشكل كامل لقسم يمين مجلس الشيوخ
    I would just like to start by saying that there have been some rumors about my personal life that I would like to settle once and for all. Open Subtitles أنا مثل للبَدْء بالقول التي كانت هناك بَعْض الإشاعاتِ حول حياتِي الشخصيةِ بأنَّ أنا أَحْبُّ الإِسْتِقْرار بشكل نهائي.
    Can you believe it's taken me this long to start asking you questions? Open Subtitles يُمْكِنُ أَنْ تَعتقدَ بأنّه يُؤْخَذُني هذا لمدة طويلة للبَدْء بالسُؤال بأنّك تَشْكُّ به؟
    He was smart enough to start a chain of 10 pathology labs; Open Subtitles لقد كان ذكيَ بما فيه الكفاية للبَدْء سلسلة مِنْ مختبراتِ عِلْمِ أمراض
    His son Thomas said if you want to start going through them, it's all right with him. Open Subtitles إبنه توماس قالَ إذا تُريدَ للبَدْء بالمُرور بهم، هو بخير مَعه.
    Enough painkillers to start his own pharmacy. Open Subtitles مضادات الآلام الكافية للبَدْء صيدليته الخاصة.
    It's time to start earning your rent around here. Open Subtitles لقد حان الوقت للبَدْء بالكَسْب إيجاركَ هنا.
    I feel as though I'm stuck here waiting for my life to start. Open Subtitles أَشْعرُكمالو أنَّأَلتصقُهنا إنتِظار حياتي للبَدْء.
    Maybe they're ready to start negotiating. Open Subtitles لَرُبَّمَا هم مستعدّون للبَدْء بالتَفَاوُض.
    You need to start picturing yourself doing the clog dance number in a sparkly dress. Open Subtitles تَحتاجين للبَدْء بتصور نفسك بالرقص النقري بفستان براق
    She's the perfect kind of woman to start over the new world with. Open Subtitles هي النوعُ المثاليُ للإمرأةِ للبَدْء على العالم الجديدِ مَع.
    Is that why you forced your girlfriend to start hooking again? Open Subtitles ذلك الذي أجبرتَ صديقتكَ للبَدْء بتَعليق ثانيةً؟
    Last year, he told me to start dating. Open Subtitles السَنَة الماضية، أخبرَني للبَدْء بالتَأْريخ.
    The trial is scheduled to begin in two weeks. Open Subtitles إنّ المحاكمةَ محدّدةُ للبَدْء في إسبوعين.
    Niles needs to set up stricter boundaries with his patients. Open Subtitles تَحتاجُ النيل للبَدْء الحدود الأكثر صرامة مَع مرضاه.
    But, Adrian, you've got to start looking. Open Subtitles لكن، أدريان، أنت عِنْدَكَ للبَدْء بالنَظْر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus