"للتأثير البيئي" - Traduction Arabe en Anglais

    • environmental impact
        
    • the environmental
        
    A project developer should be required to conduct an environmental impact assessment during the project design phase. UN `4` ويتعين على صاحب المشروع إجراء تقييم للتأثير البيئي أثناء مرحلة تصميم المشروع.
    Efforts were made towards minimizing degradation from quarrying activities by providing environmental impact guidelines. UN وبذلت الجهود نحو تقليل التحات الناجم عن أنشطة المحاجر إلى أدنى حد عن طريق تقديم المبادئ اﻹرشادية للتأثير البيئي.
    Increasing emphasis is being given by international financial institutions to the environmental impact of infrastructure projects and their long-term sustainability. UN وتولي المؤسسات المالية الدولية اهتماما متزايدا للتأثير البيئي لمشاريع البنى التحتية ولقدرتها على الاستدامة الطويلة اﻷجل.
    Increasing emphasis is being given by international financial institutions to the environmental impact of infrastructure projects and their long-term sustainability. UN وتولي المؤسسات المالية الدولية اهتماما متزايدا للتأثير البيئي لمشاريع البنى التحتية ولقدرتها على الاستدامة في المدى الطويل .
    In 2003 and 2004, the unit provided expertise and financial support for the development of guidelines for rapid environmental impact assessment by the Benfield Hazard Research Centre of University College London. UN وفي عامي 2003 و2004 قدمت الوحدة الخبرة الدعم المالي لتطوير المبادئ التوجيهية للتقييم السريع للتأثير البيئي من قِبل مركز بنفيلد للبحوث في مجال الأخطار التابع لجامعة لندن.
    However, the use of the word " any " in paragraph 2 suggests that " environmental impact assessments " only have to be notified in case such environmental impacts assessment are available. UN لكن استعمال كلمة " أي " في الفقرة 2 يفيد بأنه لا يلزم الإخطار بـ " تقييم التأثير البيئي " إلا في الحالات التي يتوافر فيها هذا التقييم للتأثير البيئي.
    36. The Forum expressed its concern over the potential environment effects from the proposed sea launch project and called for a comprehensive environmental impact assessment of the proposal to be undertaken. UN ٣٦ - وأعرب المنتدى عن قلقه من التأثيرات البيئية المحتملة لمشروع اﻹطلاق من البحر المقترح ودعا إلى إجراء تقييم شامل للتأثير البيئي للاقتراح.
    An environmental assessment of the impact of fuelwood collection around refugee camps in Kenya was undertaken by the Office using GIS technology and satellite imagery technology, leading to a more in-depth understanding of the environmental impact of refugees on the country. UN وأجرت المفوضية تقييما بيئيا للأثر المترتب على جمع الحطب في المناطق المحيطة بمخيمات اللاجئين في كينيا مستخدمة تكنولوجيا نظام المعلومات الجغرافية وتكنولوجيا الصور الملتقطة بواسطة السواتل، مما أفضى إلى التوصل إلى فهم أعمق للتأثير البيئي المترتب على وجود اللاجئين في هذا البلد.
    The programme of work, which was approved by the Assembly, continues to focus primarily on the scientific and technical work necessary to carry out the functions of the Authority under the Convention and the 1994 Agreement and in particular aims to promote a better understanding of the potential environmental impact of deep seabed mining. UN وما زال برنامج العمل هذا، الذي وافقت عليه الجمعية، يركز أساسا على الأنشطة العلمية والتقنية التي يلزم أن تقوم بها السلطة تنفيذا لوظائفها بموجب أحكام الاتفاقية واتفاق عام 1994، وهو يهدف على وجه الخصوص إلى تحقيق فهم أفضل للتأثير البيئي المحتمل للتعدين في قاع البحار العميقة.
    By a letter dated 20 February 2006, the Office of the Ombudsman informed the author of the steps taken and the measures adopted by PET to comply with the environmental impact assessment. UN وفي رسالة مؤرخة 20 شباط/فبراير 2006، أعلم مكتب أمين المظالم صاحبة البلاغ بالخطوات المتخذة والتدابير التي اعتمدها مشروع تاكنا الخاص للامتثال لإجراء تقييم للتأثير البيئي.
    By a letter dated 20 February 2006, the Office of the Ombudsman informed the author of the steps taken and the measures adopted by PET to comply with the environmental impact assessment. UN وفي رسالة مؤرخة 20 شباط/فبراير 2006، أعلم مكتب أمين المظالم صاحبة البلاغ بالخطوات المتخذة والتدابير التي اعتمدها مشروع تاكنا الخاص للامتثال لإجراء تقييم للتأثير البيئي.
    A number of participants emphasized the importance of risk assessment and risk management, in connection with which it was pointed out that current environmental impact assessments did not adequately address the risks to health posed by chemicals. UN 91 - أكد عدد من المشاركين على أهمية تقييم وإدارة المخاطر، الذي أشير في سياقه إلى أن التقييمات الحالية للتأثير البيئي لم تتناول بصورة كافية المخاطر التي تشكلها المواد الكيميائية على الصحة.
    Among those that do so are agreements that require environmental impact assessments or sustainability impact assessments to be undertaken to examine the ex-ante and ex-post impacts of trade on the environment and sustainable development, with the aim of ensuring net positive impacts from an agreement under negotiation during its implementation. UN ومن بين الاتفاقات التي تفعل ذلك اتفاقات تتطلب إجراء تقييمات للتأثير البيئي أو تقييمات للتأثير على الاستدامة وذلك لفحص تأثير التجارة على البيئة وعلى التنمية المستدامة قبل الاتفاق وبعده بهدف ضمان تحقيق تأثيرات إيجابية صافية من الاتفاق المتفاوض عليه أثناء تنفيذه.
    Such studies would enable an assessment of the potential environmental impact including, but not restricted to, the impact on biodiversity, of the proposed exploration activities, taking into account any recommendations by the Legal and Technical Commission; UN ومن شأن هذه الدراسات التمكين من إجراء تقييم للتأثير البيئي الذي يحتمل أن ينشأ عن أنشطة التنقيب المقترحة، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر التأثير على التنوع البيولوجي، مع مراعاة أي توصيات تصدرها اللجنة القانونية والتقنية؛
    14. The prior environmental impact assessment and the information set out in the recommendation contained in paragraph 16 and the relevant environmental monitoring programme is to be submitted by the contractor to the Secretary-General at least one year before the activity takes place. UN 14 - ويقدم المتعاقد للأمين العام تقييما للتأثير البيئي والمعلومات المنصوص عليها في التوصية الواردة في الفقرة 16 وبرنامج الرصد البيئي ذي الصلة قبل عام على الأقل من بدء النشاط.
    11. The environmental impact assessment and the information set out in the recommendation contained in paragraph 13 and the relevant environmental monitoring programme is to be submitted by the Contractor to the Secretary-General at least one year before the activity takes place, and in the case of integrated tests, at least two years in advance. UN 11 - ويقدم المتعاقد للأمين العام تقييما للتأثير البيئي والمعلومات المنصوص عليها في التوصية الواردة في الفقرة 13 وبرنامج الرصد البيئي ذي الصلة قبل عام على الأقل من بدء النشاط، وقبل عامين على الأقل في حالة القيام باختبارات مدمجة.
    In addition, most of the wells were sunk before the entry into force of the Code on the Environment and Natural Resources, Legislative Decree No. 613, promulgated in September 1990, which established the requirement for an environmental impact assessment before any work may commence. UN هذا فضلاً عن أنه كان قد تم حفر معظم الآبار قبل دخول القانون المتعلق بالموارد البيئية والطبيعية حيز النفاذ، وقبل إصدار المرسوم التشريعي رقم 613 في أيلول/سبتمبر 1990، الذي نص على إجراء تقييم للتأثير البيئي قبل القيام بأي عمل يتعلق باستخراج المياه.
    In addition, most of the wells were sunk before the entry into force of the Code on the Environment and Natural Resources, Legislative Decree No. 613, promulgated in September 1990, which established the requirement for an environmental impact assessment before any work may commence. UN هذا فضلاً عن أنه كان قد تم حفر معظم الآبار قبل دخول القانون المتعلق بالموارد البيئية والطبيعية حيز النفاذ، وقبل إصدار المرسوم التشريعي رقم 613 في أيلول/سبتمبر 1990، الذي نص على إجراء تقييم للتأثير البيئي قبل القيام بأي عمل يتعلق باستخراج المياه.
    (b) A description of the programme for oceanographic and environmental baseline studies in accordance with the regulations and any environmental rules, regulations and procedures established by the Authority that would enable an assessment of the potential environmental impact of the proposed exploration activities, taking into account any recommendations issued by the Legal and Technical Commission; UN (ب) وصف لبرنامج الدراسات المعيارية الأوقيانوغرافية والبيئية وفقا لأحكام النظام وأي قواعد أو أنظمة أو إجراءات بيئية تقررها السلطة وتتيح إجراء تقييم للتأثير البيئي الذي يحتمل أن ينشأ عن أنشطة الاستكشاف المقترحة، مع مراعاة أي توصيات تصدرها اللجنة القانونية والتقنية؛
    (b) A description of the programme for oceanographic and environmental baseline studies, in accordance with the Regulations and any environmental rules, regulations or procedures established by the Authority that would enable an assessment of the potential environmental impact of the proposed exploration activities, taking into account any recommendations issued by the Legal and Technical Commission; UN (ب) وصف لبرنامج الدراسات المعيارية الأوقيانوغرافية والبيئية وفقا لأحكام النظام وأي قواعد أو أنظمة أو إجراءات بيئية تقررها السلطة وتتيح إجراء تقييم للتأثير البيئي الذي يحتمل أن ينشأ عن أنشطة الاستكشاف المقترحة، مع مراعاة أي توصيات تصدرها اللجنة القانونية والتقنية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus