"للتأثير المحتمل" - Traduction Arabe en Anglais

    • the possible impact
        
    • potential impact of
        
    • the likely impact of
        
    • of the likely impact
        
    • on the potential impact
        
    • possible impact of
        
    The Programme's main input has been to provide estimates and projections of the incidence and prevalence of HIV and AIDS, global estimates of the cost of prevention and care activities, and estimates of the possible impact on HIV transmission of prevention activities world wide. UN ويتمثل الاسهام الرئيسي للبرنامج في توفير تقديرات واسقاطات لمعدلات الاصابة والانتشار فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية والايدز، وتقديرات عالمية لتكاليف أنشطة الوقاية والرعاية، وتقديرات للتأثير المحتمل ﻷنشطة الوقاية على الصعيد العالمي فيما يتعلق بانتقال فيروس نقص المناعة البشرية.
    (c) a preliminary assessment of the possible impact of the proposed exploration activities on the marine environment; UN (ج) تقييم أولي للتأثير المحتمل لأنشطة الاستكشاف المقترحة على البيئة البحرية؛
    (c) a preliminary assessment of the possible impact of the proposed exploration activities on the marine environment; UN (ج) تقييم أولي للتأثير المحتمل لأنشطة الاستكشاف المقترحة على البيئة البحرية؛
    His delegation would consider the recommendations of the Advisory Committee, and it hoped that the Secretariat would provide a detailed explanation of the potential impact of budget reductions. UN ومضى قائلا إن وفده سينظر في توصيات اللجنة الاستشارية، وأعرب عن أمله في أن تقدم الأمانة العامة تفسيرا مفصلا للتأثير المحتمل لإجراء تخفيضات في الميزانية.
    (c) A preliminary assessment of the possible impact of the proposed exploration activities on the marine environment; UN (ج) تقييم أولي للتأثير المحتمل لأنشطة الاستكشاف المقترحة على البيئة البحرية؛
    (c) a preliminary assessment of the possible impact of the proposed exploration activities on the marine environment; UN (ج) تقييم أولي للتأثير المحتمل لأنشطة الاستكشاف المقترحة على البيئة البحرية؛
    (c) a preliminary assessment of the possible impact of the proposed exploration activities on the marine environment; UN )ج( تقييم أولي للتأثير المحتمل ﻷنشطة الاستكشاف المقترحة على البيئة البحرية؛
    (b) A preliminary assessment of the possible impact of the proposed exploration activities on the marine environment; UN )ب( تقييم أولي للتأثير المحتمل ﻷنشطة الاستكشاف المقترحة على البيئة البحرية؛
    (c) a preliminary assessment of the possible impact of the proposed exploration activities on the marine environment; UN (ج) تقييم أولي للتأثير المحتمل لأنشطة الاستكشاف المقترحة على البيئة البحرية؛
    (c) a preliminary assessment of the possible impact of the proposed exploration activities on the marine environment; UN (ج) تقييم أولي للتأثير المحتمل لأنشطة الاستكشاف المقترحة على البيئة البحرية؛
    (c) a preliminary assessment of the possible impact of the proposed exploration activities on the marine environment; UN (ج) تقييم أولي للتأثير المحتمل لأنشطة الاستكشاف المقترحة على البيئة البحرية؛
    (c) A preliminary assessment of the possible impact of the proposed exploration activities on the marine environment; UN (ج) تقييم أولي للتأثير المحتمل لأنشطة الاستكشاف المقترحة على البيئة البحرية؛
    (c) A preliminary assessment of the possible impact of the proposed exploration activities on the marine environment; UN (ج) تقييم أولي للتأثير المحتمل لأنشطة الاستكشاف المقترحة على البيئة البحرية؛
    (c) a preliminary assessment of the possible impact of the proposed exploration activities on the marine environment; UN (ج) تقييم أولي للتأثير المحتمل لأنشطة الاستكشاف المقترحة على البيئة البحرية؛
    (c) A preliminary assessment of the possible impact of the proposed exploration activities on the marine environment; UN (ج) تقييم أولي للتأثير المحتمل لأنشطة الاستكشاف المقترحة في البيئة البحرية؛
    (c) A preliminary assessment of the possible impact of the proposed exploration activities on the marine environment; UN (ج) تقييم أولي للتأثير المحتمل لأنشطة الاستكشاف المقترحة على البيئة البحرية؛
    Particular attention will need to be placed on the potential impact of the crisis in the Sahel on the operational environment of MINURSO. UN وسيتعين إيلاء اهتمام خاص للتأثير المحتمل للأزمة في منطقة الساحل على البيئة التشغيلية للبعثة.
    The Report also addresses the potential impact of rebalancing on trade flows and employment and reiterates UNCTAD's long-standing call for a thorough reform of the global monetary and financial system. UN ويتصدى التقرير أيضاً للتأثير المحتمل لإعادة التوازن إلى التدفقات التجارية والعمالة ويكرر التأكيد على الدعوة التي أطلقها الأونكتاد منذ أمد بعيد لإجراء إصلاح شامل للنظام النقدي والمالي العالمي.
    Nevertheless, in a recession where there is added pressure for market consolidation, it is clear that a mandatory pre-notification regime would increase the capacity of competition authorities to provide an analysis of the likely impact of a given merger on competition. UN ومع ذلك، وفي ظل الكساد حيث يكون هناك ضغط إضافي من أجل توحيد السوق، فمن الواضح أن نظام الإبلاغ المسبق الإلزامي سيعزز قدرة السلطات المعنية بالمنافسة على تقديم تحليل للتأثير المحتمل لأي عملية اندماج في المنافسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus