"للتأخر في" - Traduction Arabe en Anglais

    • delay in
        
    • late
        
    • delays in
        
    • delayed
        
    • overdue
        
    • to delay
        
    Regret was expressed at the delay in completing the project, which had been on the Commission's agenda since the 1940s. UN وأعرب عن اﻷسف، للتأخر في اتمام المشروع الذي ما برح مدرجا في جدول أعمال اللجنة منذ اﻷربعينــات. وحثﱠـت اللجنـــة علــى
    The delay in submitting the above comments is regretted. UN وإننا نأسف للتأخر في تقديم التعليقات المبينة أعلاه.
    In many cases the travel requests were submitted late and the travellers did not provide written justification for the late submission. UN وفي كثير من الحالات، قدمت طلبات السفر في وقت متأخر ولم يوفر المسافرون تبريرا خطيا للتأخر في تقديم الطلبات.
    The shortage was caused by the erratic arrival of pulses as a result of late contracting and poor performance by some suppliers. UN وقد حدث هذا النقص بسبب عدم انتظام وصول البقول نتيجة للتأخر في التعاقد وسوء الأداء من جانب بعض الموردين.
    The postponement of the satellite farm project, owing to delays in preparation of the scope of work and procurement processes, due to the complexity of the project. UN تأجيل مشروع مجمع السواتل نتيجة للتأخر في إعداد وثائق نطاق العمل وعمليات الشراء، بسبب تعقيد المشروع.
    It deeply regretted the delays in the submission of reports and the poor quality of some reports, which had an adverse effect on the Committee’s work. UN غير أنه يشعر بشديد اﻷسف للتأخر في تقديم التقارير ولرداءة بعضها، اﻷمر الذي يضر بعمل اللجنة.
    The delayed submission of requests directly hindered the allotment issuance and subsequent procurement actions. UN وكان للتأخر في تقديم الطلبات أثر مباشر بتعطيل إصدار المخصصات وأعمال الشراء اللاحقة بشكل مباشر.
    The Committee was also informed that owing to the delay in the return of displaced persons to Abyei, the availability of national staff was limited. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأنه نظرا للتأخر في عودة المشردين إلى أبيي، بات توافر الموظفين الوطنيين محدودا.
    It regrets the delay in the submission and consideration of the initial report. UN وتأسف اللجنة للتأخر في تقديم التقرير الأولي والنظر فيه.
    It regrets the delay in the submission and consideration of the initial report. UN وتأسف اللجنة للتأخر في تقديم التقرير الأولي والنظر فيه.
    Moreover, they regretted the delay in bringing the matter to the attention of the General Assembly. UN وفضلا عن ذلك، فإنها تأسف للتأخر في إطلاع الجمعية العامة على هذه المسألة.
    Nevertheless, it regrets the delay in the submission of the report. UN إلا أنها تأسف للتأخر في تقديم هذا التقرير.
    At the same time it regrets the late submission of the present reports. UN وتعرب اللجنة في الوقت ذاته عن أسفها للتأخر في تقديم هذه التقارير.
    At the same time it regrets the late submission of the present reports. UN وتعرب اللجنة في الوقت ذاته عن أسفها للتأخر في تقديم هذه التقارير.
    Also, the contract did not include penalties for the late payment of royalties. UN كذلك لم ينص العقد على جزاءات للتأخر في دفع العائدات.
    The policy further states that late travel requests should be accompanied by an explanation for the late submission. UN وتنص هذه السياسة كذلك على ضرورة أن يرفق بطلبات السفر المقدمة في وقت متأخر تفسير للتأخر في تقديمها.
    Mentoring programme still to be defined and mentors recruited as the Justice Section was established late UN لم يُحدد بعد برنامج الإرشاد كما لم يعين بعد المرشدون بالنظر للتأخر في إنشاء القسم القضائي
    Cuba was, moreover, concerned about the delays in reimbursing countries that contributed troops and equipment. UN ولا تزال كوبا علاوة على ذلك تشعر بالقلق للتأخر في السداد للبلدان التي تقدم الوحدات والمعدات.
    The report illustrates actual causes of delays in documentation processing within the Department. UN ويوضح التقرير الأسباب الفعلية للتأخر في تجهيز الوثائق داخل الإدارة.
    Moreover, delays in the deployment of enabling units have consequences that limit protection capacities. UN وعلاوة على ذلك، فإن للتأخر في نشر وحدات المساندة عواقب تحـِـد من قدرتهـا على توفير الحمايـة.
    The delayed submission of requests directly hindered the allotment issuance and subsequent procurement actions UN وكان للتأخر في تقديم الطلبات أثر مباشر في تعطيل إصدار المخصصات وأعمال الشراء اللاحقة بشكل مباشر
    Those difficulties constituted the main reason for the large number of overdue reports. UN وقال إن هذه الصعوبات كانت السبب الرئيسي للتأخر في تقديم عدد كبير من التقارير.
    Owing to delay in the implementation of a server virtualization project intended to reduce the number of servers UN نظرا للتأخر في تنفيذ مشروع فرضنة الخواديم بغرض تقليل عدد الخواديم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus