Furthermore, the dizzying speed of changes in mankind's modes of production and stockpiling leaves little room for reflection. | UN | كما أن سرعة إيقاع التغييرات في اﻷنماط البشرية لﻹنتاج والتخزين لا تتيح لنا متسعـا يذكر من الوقت للتأمل. |
It has often been said that crises give rise to progress and provide an opportunity for reflection and action. | UN | لقد قيل مراراً أن الأزمات تحفز على التقدم وتوفر فرصة للتأمل والعمل. |
The Special Committee should use the occasion to reflect on progress, with a view towards completing its historic task. | UN | وإنه ينبغي للجنة الخاصة أن تغتنم هذه المناسبة للتأمل في شأن التقدم المحرز بغية استكمال مهمتها التاريخية. |
It is now time to reflect on a United Nations that will serve mankind for another 50 years after 1995. | UN | وقد حان الوقت اﻵن للتأمل في اﻷمم المتحدة التي ستخدم البشرية لمدة ٥٠ عاما أخرى بعد عام ١٩٩٥. |
In the prisons, meditation centres are being opened for prisoners with the intention of avoiding personal involvement in next criminal cases and becoming softened-hearted persons. | UN | ويجري فتح مراكز للتأمل في السجون لفائدة السجناء بنية تجنيبهم المشاركة في أعمال جنائية في المستقبل وتهذيب سلوكهم. |
But it must also be a time of reflection on how we can better fulfil our duties and responsibilities. | UN | لكن العام يجب أن يكون أيضا فرصة للتأمل في الكيفية التي يمكننا بها تحسين الوفاء بواجباتنا ومسؤولياتنا. |
I come back here to meditate, get at peace with myself. | Open Subtitles | أنا أحضر إلى هنا للتأمل لأحصل على سلام ٍ داخلي |
3. The Millennium Summit affords an opportunity for reflection. | UN | 3 - ويتيح مؤتمر قمة الألفية فرصة للتأمل. |
This Seminar will provide one opportunity for reflection and assessment on what has been done and what remains to be done in the field of decolonization. | UN | وستهيئ هذه الحلقة الدراسية فرصة للتأمل والتقييم بشأن ما أُنجز وما لا يزال يتعين إنجازه في مجال إنهاء الاستعمار. |
The end of a millennium and the advent of a new one is a good time for reflection. | UN | إن نهاية ألفية وحلول أخرى جديدة وقت مناسب للتأمل. |
We have had the opportunity this year to reflect on the situation and challenges of the African continent. | UN | ولدينا الفرصة هذا العام للتأمل في الحالة والتحديات السائدة في القارة الأفريقية. |
I would like to take this opportunity to first reflect on the outcome of the Council's work in that context and then turn to areas for future action. | UN | وأودّ أن أغتنم هذه الفرصة للتأمل في نتائج أعمال المجلس في ذلك الصدد أولاً، ثمّ أنتقل إلى مجالات العمل المستقبلي. |
As so many of you noted, the 50th anniversary is an appropriate moment to reflect upon what we have accomplished. | UN | كما لاحظ العديد منكم، فإن الذكرى السنوية الخمسين تشكل فرصة ملائمة للتأمل فيما أنجزناه. |
May I invite representatives to stand and observe one minute of silent prayer or meditation. | UN | أدعو الممثلين إلى الوقوف والتزام الصمت دقيقة للصلاة أو للتأمل. |
The members of the General Assembly observed a minute of silent prayer or meditation. | UN | وقف أعضاء الجمعية العامة والتزموا الصمت دقيقة للصلاة أو للتأمل. |
These centres have meditation facilities and day to day help is available. | UN | وتتوافر لدى هذه المراكز مرافق للتأمل والمساعدة اليومية. |
In that context, I set up a provisional commission of reflection, co-chaired by the Grand Imam and the Archbishop of Conakry. | UN | وفي ذلك السياق شكلتُ مفوضية مؤقتة للتأمل تحت الرئاسة المشتركة للإمام الأعظم ورئيس أساقفة كوناكري. |
It should be a time of reflection for nations as well. | UN | بل ينبغي أيضا أن يكون وقتا للتأمل بالنسبة للأمم. |
The time has come to pause and meditate on the solutions that should be adopted. | UN | لقد حان الوقت للتأمل والتفكير في الحلول التي ينبغي اعتمادها. |
The system also contains, inter alia, information on an informal network, a reflection group, and documents and events. | UN | ويتضمن النظام أيضا، بين عناصر أخرى، معلومات عن شبكة غير رسمية وفريق للتأمل ووثائق ومناسبات. |
Yesterday's Arria Formula meeting gave Council members an opportunity to ponder the tragedy taking place in the Democratic Republic of the Congo. | UN | لقد أعطى اجتماع البارحة في صيغة آريا أعضاء المجلس فرصة للتأمل في المأساة الحاصلة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Two Board members, Dewi Fortuna Anwar and Desmond Bowen, also provided food-for-thought papers at the fifty-sixth session. | UN | كما قدَّم اثنان من أعضاء المجلس، هما ديوي فورتونا أنور وديزموند بُوين، ورقات أفكار للتأمل في الدورة السادسة والخمسين. |
Before concluding, may I offer the Committee some food for thought. | UN | قبل أن أختتم بياني، أود أن أقدم للجنة مادة للتأمل. |
This was a period for contemplation and demonstration of a new resolve to move forward in harmony and reconciliation for the greater good of the country. | UN | وقد كانت هذه فترة للتأمل وإظهار عزم جديد على المضي قدماً في تحقيق الوئام والمصالحة لتحقيق الصالح الأكبر للبلد. |
I like a good paper trail. I find it meditative. | Open Subtitles | أحب مستندات الأدلة الجيدة أجدها مفيدة للتأمل |
I'm gonna be in the park meditating. | Open Subtitles | سأذهب للحديقة للتأمل |
That will be an opportunity to take stock of the situation and to consider measures to be taken in this area in the years to come. | UN | وذلك سيتيح فرصة للتأمل في الحالة والنظر في التدابير التي يتعين اتخاذها في هذا المجال في السنوات المقبلة. |
The first book, the Inferno, concludes with the famous indelible image of the two pilgrims emerging from the underworld to contemplate the sky above: | UN | ويختتم الجزء الأول، الجحيم، بالصورة الشهيرة التي لا تمحى لزائرين يخرجان من الجحيم للتأمل في السماء فوقهما: |
We need to pause to take stock of things. | UN | ولا بد لنا من أن نتوقف للتأمل فيما وصلنا إليه. |