"للتبكير" - Traduction Arabe en Anglais

    • the early
        
    • for early
        
    • to early
        
    • an early
        
    • deliver early
        
    • achieve its early
        
    (iii) Arrangements for the early return to their homes or counties of refugees and internally displaced persons; UN ' ٣ ' عمل الترتيبات اللازمة للتبكير بعودة اللاجئين والمشردين داخليا إلى منازلهم أو مقاطعاتهم؛
    In this regard, UNAMSIL is making arrangements for the early exhumation and repatriation of the remains, which are believed to be located near Makeni. UN وتقوم البعثة في هذا الصدد بوضع ترتيبات للتبكير في استخراج رفات الأفراد الذين يعتقد أنهم مدفونون بالقرب من ماكيني وإعادتهم إلى أوطانهم.
    It attaches importance also to the early revival of the Syrian and Lebanese tracks in order to arrive at a comprehensive settlement among all parties to the conflict. UN وهو يولي أهمية أيضا للتبكير بتنشيط المسارين السوري واللبناني بغية التوصل إلى تسوية شاملة بين جميع اﻷطراف في النزاع.
    The urgency of the need for early action is underscored by the recent fiery test matches on a nuclear wicket in South Asia. UN وتتجلى الضرورة الملحة للتبكير باتخاذ إجراءات في المنافسة الشديدة التي قامت على التجارب في المجال النووي في جنوب آسيا.
    “10. Reaffirms the importance it attaches to early progress being made on the substance of the Cyprus question and on the implementation of the confidence-building measures as called for in resolution 939 (1994) of 29 July 1994; UN " ١٠ - يؤكد من جديد اﻷهمية التي يوليها للتبكير بتحقيق تقدم فيما يتصل بجوهر قضية قبرص وبتنفيذ تدابير بناء الثقة على النحو الذي دعا إليه القرار ٩٣٩ )١٩٩٤( المؤرخ ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤؛
    Iran decided to continue its cooperation with the IAEA for an early clarification of unresolved questions. UN والإشارة إلى قرار إيران التعاون مع الوكالة للتبكير بتوضيح المسائل التي لم تسو بعد.
    38. Requests the Secretary-General, in particular, to utilize to the greatest extent possible opportunities for co-location of appropriate mission components with the Republic of South Sudan counterparts in the interest of building national capacity; and to seek opportunities to deliver early peace dividends by utilizing local procurement and otherwise enhancing, to the extent possible, UNMISS's contribution to the economy; UN 38 - يطلب إلى الأمين العام، بوجه خاص، أن يستغل إلى أقصى حد ممكن ما قد يتوافر من فرصٍ تتيح تشارُكَ العناصر المناسبة من البعثة مع نظرائها من جمهورية جنوب السودان في موقعٍ واحد تعزيزاً لبناء القدرات الوطنية؛ وأن يغتنم الفرص للتبكير بجني ثمار السلام عن طريق إتمام المشتريات محليا والعمل من نواح أخرى على تعزيز مساهمة البعثة في الاقتصاد إلى أقصى حد ممكن؛
    Bangladesh reaffirms its support for the early establishment of a sovereign independent State in Palestine, in accordance with the relevant United Nations resolutions. UN وبنغلاديش تؤكد مجدداً على دعمها للتبكير بإقامة دولة مستقلة ذات سيادة في فلسطين، وفقاً لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    Bangladesh reiterates its support for the early establishment of a sovereign, independent State of Palestine in accordance with the relevant United Nations resolutions. UN وتعيد بنغلاديش تأكيد تأييدها للتبكير بإنشاء دولة فلسطين المستقلة ذات السيادة وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    Efforts for the early entry-into-force of the CTBT UN الجهود المبذولة للتبكير بدخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ
    Activities of the Global Environment Facility in support of the early implementation of the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants UN أنشطة مرفق البيئة العالمية الداعمة للتبكير في تنفيذ اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة
    The Philippines has consistently manifested its full support for the early entry into force of the Treaty in various disarmament forums UN أعربت الفلبين باستمرار في مختلف منتديات نزع السلاح عن تأييدها الكامل للتبكير ببدء نفاذ المعاهدة
    As the Netherlands delegation has made clear on numerous occasions in the past, the Netherlands attaches the utmost priority to the early start and conclusion of negotiations on a verifiable fissile material cut-off treaty (FMCT). UN ومثلما سبق لوفد هولندا أن أوضح في مناسبات عديدة في الماضي، تعطي هولندا الأولوية القصوى للتبكير في البدء في التفاوض على معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية قابلة للتحقق منها، ولاختتام تلك المفاوضات.
    The Committee also noted the support of other Latin American countries for the early establishment and operation of the Centre. UN وأشارت اللجنة أيضا إلى ما قدمته بلدان أخرى في أمريكا اللاتينية من دعم للتبكير بإنشاء المركز وتشغيله.
    Finally, paragraph 74 urged the Secretary-General to accord high priority to the early settlement of all pending claims. UN وأخيراً فان الفقرة ٧٤ تحثﱡ اﻷمين العام على بذل أولوية عالية للتبكير في تسوية جميع المطالبات المعلقة.
    There are clear benefits for early action, including the taking of “no regrets” actions. UN وهناك منافع واضحة للتبكير في العمل، بما في ذلك القيام بأعمال " لا يؤسف فيها على شيء " .
    By its resolution 54/126, the General Assembly also decided that the Ad Hoc Committee should submit the final text of the Convention and the protocols thereto to the Assembly for early adoption prior to a high-level signing conference. UN وبموجب قرارها 54/126، قررت الجمعية العامة أيضا أن تقدم اللجنة المخصصة النص النهائي للاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها إلى الجمعية للتبكير باعتمادها قبل انعقاد مؤتمر رفيع المستوى للتوقيع عليها.
    10. Decides that the Ad Hoc Committee shall submit the final text of the Convention and protocols thereto to the General Assembly for early adoption prior to a high-level signing conference; UN ١٠ - تقرر أن تقدم اللجنة المخصصة في فيينا النص النهائي للاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها إلى الجمعية العامة للتبكير باعتمادها قبل انعقاد مؤتمر رفيع المستوى للتوقيع عليها؛
    10. Reaffirms the importance it attaches to early progress being made on the substance of the Cyprus question and on the implementation of the confidence-building measures as called for in resolution 939 (1994) of 29 July 1994; UN ١٠ - يؤكد من جديد اﻷهمية التي يوليها للتبكير بتحقيق تقدم فيما يتصل بجوهر قضية قبرص وبتنفيذ تدابير بناء الثقة على النحو الذي دعا إليه القرار ٩٣٩ )١٩٩٤( المؤرخ ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤؛
    10. Reaffirms the importance it attaches to early progress being made on the substance of the Cyprus question and on the implementation of the confidence-building measures as called for in resolution 939 (1994) of 29 July 1994; UN ١٠ - يؤكد من جديد اﻷهمية التي يوليها للتبكير بتحقيق تقدم فيما يتصل بجوهر قضية قبرص وبتنفيذ تدابير بناء الثقة على النحو الذي دعا إليه القرار ٩٣٩ )١٩٩٤( المؤرخ ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤؛
    Slovakia supports an early start of negotiations on a fissile material cut-off treaty in accordance with the mandate agreed in 1995. UN وتعرب سلوفاكيا عن تأييدها للتبكير ببدء المفاوضات المتعلقة بمعاهدة لوقف انتاج المواد الانشطارية لﻷغراض العسكرية وفقاً للولاية المتفق عليها عام ٥٩٩١.
    38. Requests the Secretary-General, in particular, to utilize to the greatest extent possible opportunities for co-location of appropriate mission components with the Republic of South Sudan counterparts in the interest of building national capacity; and to seek opportunities to deliver early peace dividends by utilizing local procurement and otherwise enhancing, to the extent possible, UNMISS's contribution to the economy; UN 38 - يطلب إلى الأمين العام، بوجه خاص، أن يستغل إلى أقصى حد ممكن ما قد يتوافر من فرصٍ تتيح تشارُكَ العناصر المناسبة من البعثة مع نظرائها من جمهورية جنوب السودان في موقعٍ واحد تعزيزاً لبناء القدرات الوطنية؛ وأن يغتنم الفرص للتبكير بجني ثمار السلام عن طريق إتمام المشتريات محليا والعمل من نواح أخرى على تعزيز مساهمة البعثة في الاقتصاد إلى أقصى حد ممكن؛
    The Organization will continue to support the new Convention on Cluster Munitions -- opened for signature in Oslo in December 2008 -- to achieve its early entry into force. UN وستواصل المنظمة دعم اتفاقية الذخائر العنقودية الجديدة - التي فتح باب توقيعها في أوسلو في كانون الأول/ديسمبر 2008 - للتبكير ببدء نفاذها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus