"للتجارب الناجحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • successful experiences
        
    • success stories
        
    successful experiences in least developed countries can create methodologies that can be applied further across other countries. UN ويمكن للتجارب الناجحة في أقل البلدان نموا أن تؤسس منهجيات يمكن تطبيقها كذلك في بلدان أخرى.
    Some delegations provided examples of successful experiences with NEX. UN وقدمت بعض الوفود أمثلة للتجارب الناجحة في مجال التنفيذ الوطني.
    :: Fourth National Contest on successful experiences in the Management and Conservation of Indigenous Natural and Cultural Heritage. UN :: المسابقة الوطنية الرابعة للتجارب الناجحة في إدارة وصون التراث الطبيعي والثقافي للسكان الأصليين.
    The publication contains sectoral reviews and assessments of successful and less successful experiences on commodities and non-traditional exports, notably horticulture. UN ويحتوي هذا المنشور على استعراضات وتقييمات قطاعية للتجارب الناجحة والتجارب الأقل نجاحاً في مجال صادرات السلع الأساسية والصادرات غير التقليدية، وبخاصة المنتجات البستانية.
    A compilation of WSIS Stocktaking success stories was published during 2011. UN ونشر خلال عام 2011 تجميع للتجارب الناجحة ضمن جرد أنشطة القمة العالمية().
    Appreciating the many successful experiences and best practices on the ground and that a key challenge we face is how to scale up, replicate and adapt what we know works, UN وتقديراً منها للتجارب الناجحة العديدة وأفضل الممارسات الميدانية، وإدراكها أن التحدي الرئيسي الذي نواجهه يتمثل في كيفية تكثيف وتكرار ومواءمة الأنشطة التي يثبت أنها تحقق النتائج،
    Furthermore, a user-friendly approach to best practices through case studies of successful experiences would effectively facilitate the transfer of know-how in investment policy practices. UN وعلاوة على ذلك، من شأن الأخذ بنهج ملائم للمستخدم بخصوص أفضل الممارسات من خلال إجراء دراسات حالات إفرادية للتجارب الناجحة أن ييسر على نحو فعال نقل الدراية العملية إلى ممارسات السياسات الاستثمارية.
    Given such successful experiences, we encourage this type of initiative and action and call for them to be formalized and expanded to other conflict areas. UN ونظرا للتجارب الناجحة هذه، نشجع على هذا النوع من المبادرة والعمل، ونناشد إضفاء الطابع الرسمي عليه وتطبيقه على مناطق صراع أخرى.
    Education would be considered in its broadest sense, as a means of bringing about changes in behaviour and lifestyles; issues such as consumption, investment and ethics would be addressed, and emphasis would be placed on successful experiences and innovative practices worldwide in the field of education for sustainability. UN وسوف يكون هناك توخٍ للتعليم بأوسع معانيه، أي باعتباره وسيلة لتغيير السلوك وأنماط الحياة؛ كما ستبحث أيضا في هذا المؤتمر مسائل من قبيل الاستهلاك والاستثمار واﻵداب؛ وستولى أهمية خاصة للتجارب الناجحة والممارسات الابتكارية التي اتبعت على الصعيد العالمي في مجال التعليم ﻷغراض الاستدامة.
    85. In addition, evaluations of successful experiences in land regeneration point to a number of policy options that Governments could contemplate. UN 85 - وبالإضافة إلى ذلك، تشير تقييمات أجريت للتجارب الناجحة في تجديد موارد الأراضي إلى عدد من خيارات السياسة العامة التي يمكن للحكومات أن تفكر فيها.
    (ii) Requested to collect and compile case studies of successful experiences and best practices in science, technology and innovation that showcase their positive impact on the Millennium Development Goals, with a view to evaluating and benchmarking national science and technology policies; UN ' 2` يُطلب إليها تجميع وتصنف الدراسات الإفرادية للتجارب الناجحة وأفضل الممارسات في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار، التي تُظهر المساهمات الإيجابية لهذه الأنشطة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بغية التقييم والقياس المرجعي للسياسات الوطنية في مجال العلم والتكنولوجيا؛
    The case studies undertaken through the project assisted in sectoral review and assessment of successful and less successful experiences of LDCs in addressing the impact of global economic crises on commodity-dependent LDCs. UN وقد ساعدت دراسات الحالة التي أجريت عن طريق هذا المشروع على إجراء استعراض وتقييم قطاعيين للتجارب الناجحة والتجارب الأقل نجاحاً التي حققتها أقل البلدان نمواً في التصدي لتأثير الأزمات الاقتصادية العالمية على أقل البلدان نمواً المعتمدة على السلع الأساسية.
    The case studies undertaken through the project assisted in sectoral review and assessment of successful and less successful experiences of LDCs in addressing the impact of global economic crises on commodity-dependent LDCs. UN وقد ساعدت دراسات الحالة التي أجريت عن طريق هذا المشروع على إجراء استعراض وتقييم قطاعيين للتجارب الناجحة والتجارب الأقل نجاحاً التي حققتها أقل البلدان نمواً في التصدي لتأثير الأزمات الاقتصادية العالمية على أقل البلدان نمواً المعتمدة على السلع الأساسية.
    18.36 The estimated requirements of $53,900 would cover the costs of specialized expertise ($11,300) to assist in the preparation of the comparative analysis of successful experiences in developing non-traditional exports; and the costs of convening three meetings of ad hoc expert groups ($42,600). UN ١٨-٣٦ ستغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٩٠٠ ٥٣ دولار تكاليف الخبرة الفنية المتخصصة )٣٠٠ ١١ دولار( المطلوبة للمساعدة في إعداد التحليل المقارن للتجارب الناجحة في تنمية الصادرات غير التقليدية؛ وتكاليف عقد ثلاثة اجتماعات ﻷفرقة الخبراء المخصصة )٦٠٠ ٤٢ دولار(.
    18.36 The estimated requirements of $53,900 would cover the costs of specialized expertise ($11,300) to assist in the preparation of the comparative analysis of successful experiences in developing non-traditional exports; and the costs of convening three meetings of ad hoc expert groups ($42,600). UN ١٨-٣٦ ستغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٩٠٠ ٥٣ دولار تكاليف الخبرة الفنية المتخصصة )٣٠٠ ١١ دولار( المطلوبة للمساعدة في إعداد التحليل المقارن للتجارب الناجحة في تنمية الصادرات غير التقليدية؛ وتكاليف عقد ثلاثة اجتماعات ﻷفرقة الخبراء المخصصة )٦٠٠ ٤٢ دولار(.
    33. In the context of the preceding discussion, ECA's extensive analysis of successful experiences in growth and employment strategies in Africa, East Asia and Latin America provides a number of useful policy lessons for African countries as summarized below: UN 33- وفي سياق المناقشة السابقة، فإن التحليلات الموسعة التي أجرتها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا للتجارب الناجحة في مجالي النمو واستراتيجيات العمالة في أفريقيا وشرق آسيا وأمريكا اللاتينية توفر عددا من الدروس المفيدة للبلدان الأفريقية في مجال السياسة العامة على نحو ما هو ملخص أدناه:
    (d) Organization of an electronic network of successful experiences in incorporating the Millennium Development Goals in development plans at the local and subnational levels, using the Latin American and Caribbean Institute for Economic and Social Planning (ILPES) free open-source e-learning platform (http://moodle.eclac.cl) for training, discussion, dissemination and the building of virtual communities of learning; UN (د) تنظيم شبكة إلكترونية للتجارب الناجحة مع إدراج الأهداف الإنمائية للألفية في الخطط الإنمائية لهذه البلدان على المستويين المحلي ودون الوطني باستخدام منهاج العمل للتعلم الإلكتروني المجاني مفتوح المصدر الخاص بمعهد أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للتخطيط الاقتصادي والاجتماعي )http://moodle.eclac.cl (للتدريب والمناقشة والنشر ولتكوين مجتمعات تعلم إلكترونية؛
    (b) Requested to collect and compile case studies of successful experiences and best practices in science, technology and innovation that showcase their positive impact on the internationally agreed development goals, including those contained in the Millennium Declaration, with a view to evaluating and benchmarking national science and technology policies; UN (ب) يُطلب إليها تجميع وتصنيف الدراسات الإفرادية للتجارب الناجحة وأفضل الممارسات في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار، التي تُظهر المساهمات الإيجابية لهذه الأنشطة في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في الإعلان بشأن الألفية()، بغية التقييم والقياس المرجعي للسياسات الوطنية في مجال العلم والتكنولوجيا؛
    (iii) Production of multimedia material with basic introduction to the problem of desertification, its detrimental effects, but also success stories, including reference to the Convention (US$ 200,000); UN `3` إنتاج مواد متعددة الوسائط تشمل تقديماً للجوانب الأساسية لمشكلة التصحر وآثارها المدمِّرة، مع عرض للتجارب الناجحة أيضاً، بما في ذلك الإشارة إلى الاتفاقية (000 200 دولار)؛
    (c) Development of a searchable, web-based enabled databank as a depository of the findings, which will form part of the UNEP best practices and success stories global network. UN (ج) استحداث قاعدة بيانات تتيح إمكانية البحث فيها ويمكن الوصول إليها عن طريق الإنترنت لتودع بها نتائج البحث التي ستشكل جزءا من أفضل الممارسات لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والشبكة العالمية للتجارب الناجحة في نظم المعرفة الأهلية.
    (b) Searchable, web-enabled database developed based on field research in four selected countries in eastern and southern Africa to collect and document indigenous knowledge, as an integral component of the UNEP best practices and success stories global network on indigenous knowledge systems UN (ب) إعداد قاعدة بيانات تتيح إمكانية البحث فيها والوصول إليها عن طريق الإنترنت وترتكز على البحث الميداني في أربع بلدان في أفريقيا الشرقية والجنوبية، لجمع المعرفة الأهلية وتوثيقها، بوصفها جزءا لا يتجزأ من أفضل الممارسات لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والشبكة العالمية للتجارب الناجحة والمتعلقة في نظم المعرفة الأهلية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus