"للتجربة" - Traduction Arabe en Anglais

    • experiment
        
    • test
        
    • of experience
        
    • the experience
        
    • experience of
        
    • to try
        
    • trial
        
    • subject
        
    • experimentation
        
    • testing
        
    • subjects
        
    • tested
        
    • tried
        
    • experience and
        
    • piloted
        
    In the absence of another scheduled meeting at Nairobi suitable for the experiment, preparations had been suspended. UN ولما كانت نيروبي لا تتوقع عقد اجتماع آخر مناسب للتجربة فقد أوقفت الاستعدادات المتخذة.
    Creation of 15 kindergartens in nine selected school districts in the school year 1999-2000 as an experiment in schools for girls. UN :: استحداث خمسة عشر غرفة روضة في تسع مديريات مختارة للتجربة في مدارس الإناث
    Theoretically, the test subjects will do what ever commanded. Open Subtitles نظرياً، يقوم الخاضع للتجربة بكل ما يطلب منه.
    All end-of-mission and lessons learned assessments should include reviews of experience with the planning of the termination phase. UN ينبغي أن تتضمن جميع تقييمات نهاية البعثة والدروس المستفادة استعراضات للتجربة في تخطيط مرحلة اﻹنهاء.
    the experience gained can also be instructive for other countries. UN ويمكن للتجربة المستفادة أن تشكل دروسا مفيدة لبلدان أخرى.
    The creation of this institution was the result of the collective experience of humankind, victim of the greatest scourge in history. UN فقد ظهرت هذه المؤسسة إلى الوجود نتيجة للتجربة الجماعية للبشرية التي كانت ضحية لأكبر بلاء شهده التاريخ.
    Which is why nobody has been crazy enough to try it since. Open Subtitles لهذا السبب لم يكن هناك أي أحد مجنون بالقدر الكافي للتجربة
    The positive results of the initial trial indicates a high potential for further use. UN وتوضح النتائج اﻹيجابية للتجربة اﻷولية وجود إمكانية كبيرة لمواصلة الاستفادة من هذه الخدمة.
    But when they're brought together in the subject they act as a genetic trigger that prevents chromosomal division. Open Subtitles و لكن عندما يكونان معاً في جسم الخاضع للتجربة. فهما يعملان كعامل وراثي يمنع من الإنقسام الكروموسومي.
    Developing countries should be provided with the space and autonomy required to experiment and devise institutional innovations most appropriate to their needs. UN وينبغي تزويد البلدان النامية بالحيِّز والاستقلال اللازم للتجربة ووضع ابتكارات مؤسسية تناسب احتياجاتها على أفضل وجه.
    We must maintain the momentum for change if we want to ensure a decent future for the human experiment. UN ويجب أن نحافظ على زخم التغيير إذا أردنا ضمان مستقبل كريم للتجربة اﻹنسانية.
    You know, there's this one last scholarship where I have to submit a proposal for an experiment and I thought maybe if I got it, Mom wouldn't have to sell the house. Open Subtitles أنت تعلم، هناك هذه المنحة مشاركة واحدة حيث لا بد لي من تقديم اقتراح للتجربة وظننت
    Encouraged by the first test, they use a heavier high-definition camera. Open Subtitles ، مُتحمِّسون للتجربة الاولى يستخدمون كاميرا ثقيلة ذات جودة عالية
    Significant differences were also observed between test and control quails for bone index and breaking strength. UN ولوحظت أيضا فوارق كبيرة في مؤشر كتلة العظم وفي مقاومة الكسر بين طيور السماني الخاضعة للتجربة ومجموعة المقارنة.
    There have been proposals in support of defining a nuclear test and the environment in which tests should be banned. UN وقُدمت اقتراحات تؤيد وضع تعريف للتجربة النووية، والبيئة التي يجب أن تحظر فيها التجارب.
    A full evaluation of joint programmes is needed to provide a complete explanation of experience to date. UN ولكن الأمر يحتاج إلى تقييم كامل للبرامج المشتركة لتوفير شرح كامل ومستوفي للتجربة.
    A full evaluation of joint programmes is needed to provide a complete explanation of experience to date. UN ولكن الأمر يحتاج إلى تقييم كامل للبرامج المشتركة لتوفير شرح كامل ومستوفى للتجربة.
    The training course is being offered as a result of the experience gained by Brazil in preparing its submission. UN وتقدم الدورة التدريبية كنتيجة للتجربة التي اكتسبتها البرازيل في إعداد بيانها.
    So there's a crucial clue to the story of India, how the experience of the ancestors is faithfully handed down from generation to generation. Open Subtitles ولذلك لا يوجد دليل حاسم لهذه القصة من الهند، كيف يمكن للتجربة الأجداد وسلم بأمانة أسفل من جيل إلى جيل.
    Today is another time to try making everything all right. Open Subtitles اليوم فرصة أخرى للتجربة جعل كل شيئ على ما يرام
    In India, for instance, through a continual process of trial and experimentation, we have arrived at a system that works, but which is evolving. UN ونحن في الهند مثلا قد توصلنا عن طريق عملية مستمرة للتجربة والاختبار إلى نظام يعمل ولكنه يتطور.
    Our first subject lost it... Walked into the lab with a fricking bomb. Open Subtitles أول شخص خضع للتجربة فقد عقله ودخل المُختبر وبحوزته قنبلة
    The group then examined and photographed the engine readied for testing. UN وبعدها اطلعت المجموعة على المحرك المهيأ للتجربة وصورته.
    Obviously ineffective and obsolete working methods and technologies must be replaced in an evolutionary manner and step-by-step with proven and tested new working methods and technologies. UN ومن الواضح أنه لا بد من استبدال أساليب العمل والتكنولوجيات غير الفعالة والبالية بطريقة تطورية وتدريجية بأساليب عمل وتكنولوجيات جديدة، خضعت للتجربة والاختبار.
    Last year Russia continued, through its actions, to demonstrate its resolve, based on the tried and tested bilateral and multilateral agreements, to pursue the quest for further cuts in missile and nuclear forces. UN وفي العام الماضي واصلت روسيا، بما اتخذته من إجراءات، الكشف عن عزمها، استناداً إلى الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف التي صمدت للتجربة والاختبار، العمل على إحداث تخفيضات إضافية في القذائف وفي القوات النووية.
    Given past experience and Article 108, unfortunately, this wish on the part of the majority is nothing but a dream. UN ونظرا للتجربة الماضية والمادة 108، فإن هذه الرغبة من جانب الأغلبية، للأسف، ليست سوى حلم.
    In addition, health vouchers have been piloted in some health districts. UN وبالإضافة إلى ذلك، يخضع الشيك الصحي للتجربة في بعض المناطق الصحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus