"للتحديات الاقتصادية والاجتماعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • economic and social challenges
        
    We have the scientific knowledge and the scale of production necessary for resolving global economic and social challenges. UN لدينا المعرفة العلمية وحجم الإنتاج الضروريان للتصدي للتحديات الاقتصادية والاجتماعية العالمية.
    Crucial inputs were provided by the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific and UNCTAD, including a review of the economic and social challenges facing the country and the emerging global economic crisis. UN وقدمت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ والأونكتاد إسهامات حاسمة، شملت استعراضا للتحديات الاقتصادية والاجتماعية التي تواجه البلاد والأزمة الاقتصادية العالمية الناشئة.
    Crucial inputs were provided by the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific and UNCTAD, including a review of the economic and social challenges facing the country and the emerging global economic crisis. UN وقدمت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ والأونكتاد إسهامات حاسمة، شملت استعراضا للتحديات الاقتصادية والاجتماعية التي تواجه البلاد والأزمة الاقتصادية العالمية الناشئة.
    81. Conditional cash transfer programmes impose conditionalities that aim at addressing the economic and social challenges faced by those in extreme poverty. UN 81 - وتفرض التحويلات النقدية المشروطة شروطا تهدف إلى التصدي للتحديات الاقتصادية والاجتماعية التي يواجهها من يعيشون في فقر مدقع.
    This partnership is essentially an instrument in which all parties endeavour to formulate coordinated responses to the country's economic and social challenges. UN وهذه الشراكة هي في الأساس أداة يسعى من خلالها جميع الأطراف إلى صياغة استجابات منسقة للتحديات الاقتصادية والاجتماعية التي تواجه البلد.
    The Committee is concerned that women's skills and potential are not sufficiently utilized in Armenia's efforts to battle the serious economic and social challenges the State party is facing, including the refugee problem. UN وتشعر اللجنة بالقلق لأن مهارات وقدرات النساء لا يستفاد منها بصورة كافية في جهود أرمينيا من أجل التصدي للتحديات الاقتصادية والاجتماعية الجسيمة التي تواجهها الدولة الطرف بما في ذلك مشكلة اللاجئين.
    The Economic and Social Council has to undergo drastic surgery for it to meet the ever-changing economic and social challenges, particularly those in developing countries. UN ويتعين إجراء جراحة كبيرة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي حتى يتصدى للتحديات الاقتصادية والاجتماعية الدائمة التغير، خاصة التحديات في البلدان النامية.
    Addressing economic and social challenges UN التصدي للتحديات الاقتصادية والاجتماعية
    In order to effectively tackle the compounding economic and social challenges of the world, it is important for us, as Government representatives here at United Nations Headquarters, to espouse the decisions taken by our respective Governments at different forums to maintain policy coherence. UN إن التصدي الفعال للتحديات الاقتصادية والاجتماعية المتضافرة في العالم يتطلب منا، بوصفنا ممثلين لحكوماتنا في مقر الأمم المتحدة، أن نعمل على تنفيذ القرارات التي تتخذها حكوماتنا في سائر المحافل للحفاظ على اتساق السياسات.
    Moreover, parliamentary exchanges, the establishment of friendship groups with most parliaments in the world, technical cooperation, forums addressing the economic and social challenges of globalization, as well as activities related to European Union development have further consolidated regional cooperation, democracy and human rights. UN وبالإضافة إلى هذا، أسهم تبادل الزيارات البرلمانية، وتشكيل مجموعات صداقة مع أغلب البرلمانات في العالم، والتعاون التقني، وعقد المنتديات التي تتصدى للتحديات الاقتصادية والاجتماعية للعولمة، فضلا عن الأنشطة ذات الصلة بتطوير الاتحاد الأوروبي في زيادة تعزيز التعاون الإقليمي والديمقراطية وحقوق الإنسان.
    “To cope with all this, mankind needs a new vision of its future, one which rests on the central idea of the role to be played by the United Nations in meeting the economic and social challenges we are facing. UN " وبغية التصدي لهذا كله، تحتاج البشرية الى رؤية جديدة لمستقبلها، رؤية تتمحور حول الدور المركزي الذي يتعين أن تضطلع به اﻷمم المتحدة في التصدي للتحديات الاقتصادية والاجتماعية التي نواجهها.
    56. Iraq continues to make progress in consolidating its young democracy, strengthening the rule of law, developing its institutions and addressing the economic and social challenges of the country. UN 56 - لا يزال العراق يحرز تقدماً في توطيد ديمقراطيته الحديثة العهد، وتعزيز سيادة القانون، وتطوير مؤسساته والتصدي للتحديات الاقتصادية والاجتماعية التي يواجهها البلد.
    56. The Republika Srpska government persevered with its efforts to tackle the economic and social challenges facing the entity, despite the difficult fiscal situation facing the entire country. UN 56 - وثابرت حكومة جمهورية صربسكا في جهودها الرامية إلى التصدي للتحديات الاقتصادية والاجتماعية التي تواجه الكيان، على الرغم من صعوبة الحالة المالية التي تواجه البلد بأكمله.
    2. Welcomes the efforts by the Transitional Government of Burundi to maintain the momentum and consolidate the peace process and the promotion of stability, and encourages the Transitional Government to strengthen its efforts in implementing the recommendations of the Advisory Group as it addresses the economic and social challenges faced by the people of Burundi; UN 2 - يرحب بما تبذله حكومة بوروندي الانتقالية من جهود من أجل الإبقاء على الزخم وتوطيد عملية السلام وتعزيز الاستقرار، ويشجع الحكومة الانتقالية على تعزيز جهودها الرامية إلى تنفيذ توصيات الفريق الاستشاري في سياق معالجتها للتحديات الاقتصادية والاجتماعية التي تجابه شعب بوروندي؛
    64. While recognizing that sport alone cannot resolve complex economic and social challenges, the United Nations system and Member States have continued to draw on its power during the reporting period to promote education, health, development and peace. UN 64 - تقرّ منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء بأن الرياضة وحدها لا توفر حلا للتحديات الاقتصادية والاجتماعية المتشعبة، لكنها واصلت استخدام ما تملكه من قوة لتعزيز التعليم والصحة والتنمية والسلام خلال الفترة التي يشملها التقرير.
    2. Invites the Chairman of the Organizational Committee of the Peacebuilding Commission to continue to inform it on best practices, particularly on lessons learned from its experiences, that are relevant for addressing the economic and social challenges of peacebuilding in other African countries emerging from conflict; UN 2 - يدعو رئيس اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام على مواصلة إطلاعها على أفضل الممارسات، ولا سيما الدروس المستفادة من تجاربها والمهمّة بالنسبة للتصدي للتحديات الاقتصادية والاجتماعية لبناء السلام في البلدان الأفريقية الأخرى الخارجة من النزاع؛
    2. Invites the Chair of the Organizational Committee of the Peacebuilding Commission to continue to inform the Economic and Social Council about best practices, particularly lessons learned from its experiences, that are relevant for addressing the economic and social challenges of peacebuilding in other African countries emerging from conflict; UN 2 - يدعو رئيس اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام إلى مواصلة إطلاع المجلس الاقتصادي والاجتماعي على أفضل الممارسات، ولا سيما الدروس المستفادة من تجاربها، في مجال التصدي للتحديات الاقتصادية والاجتماعية لبناء السلام في البلدان الأفريقية الأخرى الخارجة من النزاع؛
    They should, inter alia, pave the way for the active and global participation of the developing countries, particularly the least developed countries, in the work and procedures of the United Nations, including the Economic and Social Council, bearing in mind the shared responsibilities of these countries in the economic and social challenges facing today's world. UN بل ينبغي لها، من بين جملة أمور، أن تمهد الطريق لمشاركة البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نموا، مشاركة نشطة وشاملة في أعمال وإجراءات اﻷمم المتحدة، بما فيها أعمال وإجراءات المجلس الاقتصادي والاجتماعي، آخذين بعين الاعتبار مشاركة هذه البلدان في تحمل مسؤوليات التصدي للتحديات الاقتصادية والاجتماعية التي تواجه عالم اليوم.
    23. Invites all bodies of the United Nations system, including the Office of the High Commissioner, and Member States to assist the transitional process in Yemen, including by supporting the mobilization of resources to tackle the economic and social challenges faced by Yemen, in coordination with the international donor community and according to the priorities set by the Yemeni authorities; UN 23- يدعو جميع هيئات منظومة الأمم المتحدة، بما فيها المفوضية السامية، والدول الأعضاء، إلى المساعدة في العملية الانتقالية في اليمن بوسائل من بينها دعم تعبئة الموارد من أجل التصدي للتحديات الاقتصادية والاجتماعية التي يواجهها اليمن، وذلك بالتنسيق مع المانحين الدوليين ووفقاً لما تحدده السلطات اليمنية من أولويات؛
    23. Invites all bodies of the United Nations system, including the Office of the High Commissioner, and Member States to assist the transitional process in Yemen, including by supporting the mobilization of resources to tackle the economic and social challenges faced by Yemen, in coordination with the international donor community and according to the priorities set by the Yemeni authorities; UN 23- يدعو جميع هيئات منظومة الأمم المتحدة، بما فيها المفوضية السامية، والدول الأعضاء، إلى المساعدة في العملية الانتقالية في اليمن بوسائل من بينها تعبئة الموارد من أجل التصدي للتحديات الاقتصادية والاجتماعية التي يواجهها اليمن، وذلك بالتنسيق مع المانحين الدوليين ووفقاً لما تحدده السلطات اليمنية من أولويات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus