"للتحديات التي تواجه أفريقيا" - Traduction Arabe en Anglais

    • the challenges facing Africa
        
    NEPAD represents a unique opportunity to address the challenges facing Africa. UN وتشكل الشراكة الجديدة فرصة فريدة للتصدي للتحديات التي تواجه أفريقيا.
    The conference made recommendations on ways of addressing the challenges facing Africa as a result of the global economic crisis. UN وقدم المؤتمر أيضاً توصيات بشأن سبل التصدي للتحديات التي تواجه أفريقيا نتيجة للأزمة الاقتصادية العالمية.
    We are confident that this resolution will offer a realistic road map for addressing effectively the challenges facing Africa. UN ونحن على ثقة بأن هذا القرار سيوفر خارطة طريق واقعية للتصدي الفعال للتحديات التي تواجه أفريقيا.
    We commit ourselves to mobilize all means to alleviate the suffering caused by the situation of rising food prices and to strengthen agricultural development raising production and productivity as a solution to the challenges facing Africa. UN نحن رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي مصممون على استخدام كافة الأساليب لتخفيف المعاناة الناجمة عن الموقف المعقد المتمثل في زيادة أسعار الأغذية؛ وتعزيز التنمية الزراعية لزيادة الإنتاج والإنتاجية باعتبار ذلك الحل الهيكلي الأمثل للتحديات التي تواجه أفريقيا.
    Welcoming also the adoption during the Organization of African Unity Summit in Lusaka, of the New Partnership for Africa's Development as a common African vision and agreed platform to address the challenges facing Africa with a view to achieving sustainable development for the benefit of present and future generations, UN وإذ يرحب أيضاً بالقيام أثناء قمة منظمة الوحدة الأفريقية في لوساكا، باعتماد الشراكة الجديدة لصالح تنمية أفريقيا، بوصفها رؤية أفريقية مشتركة ومنبراً متفقاً عليه للتصدي للتحديات التي تواجه أفريقيا بغية تحقيق التنمية المستدامة لصالح الأجيال الحاضرة والمقبلة،
    5. Welcomes the efforts by the Economic Commission for Africa to conduct a comprehensive review aimed at repositioning it to better respond to the challenges facing Africa and to implement the recommendations of the Office of Internal Oversight Services; UN 5 - ترحب بالجهود التي تضطلع بها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لإجراء استعراض شامل يرمي إلى تعديل أوضاعها لكي يتسنى لها التصدي للتحديات التي تواجه أفريقيا على نحو أفضل، ولتنفيذ توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية؛
    The outcome of that review confirmed, among other things, that because of the nature of the challenges facing Africa, the agenda of the African Union Commission (AUC), as well as the perspectives of NEPAD, the SROs are among the most important instruments available to ECA to enable it make meaningful contributions to efforts aimed at meeting Africa's challenges. UN وأكدت نتيجة ذلك الاستعراض جملة أمور منها أن طبيعة التحديات التي تواجه أفريقيا، وجدول أعمال مفوضية الاتحاد الأفريقي، فضلا عن آفاق النيباد، هي الأسباب التي تجعل من المكاتب دون الإقليمية أهم الأدوات المتاحة التي تمكن اللجنة الاقتصادية من المساهمة بشكل هادف في جميع الجهود الرامية إلى التصدي للتحديات التي تواجه أفريقيا.
    In that regard, the Committee recalled General Assembly resolution 59/254, in which the Assembly requested the Secretary-General to continue to take measures to strengthen the Office of the Special Adviser on Africa in order to enable it to effectively fulfil its mandate and to coordinate resource and capacity mobilization, institutional support and advocacy to enhance a coordinated and integrated response to the challenges facing Africa. UN وأشارت اللجنة في هذا الصدد إلى قرار الجمعية العامة 59/254، الذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام أن يواصل اتخاذ التدابير اللازمة لتعزيز مكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا كي يمكنه من أداء ولايته بصورة فعالة، وأن ينسق تعبئة الموارد والقدرات، والدعم المؤسسي، والدعوة، من أجل تعزيز التصدي بشكل منسق ومتكامل للتحديات التي تواجه أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus