"للتحديات المستجدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • emerging challenges
        
    These adjustments should allow for better response to the emerging challenges on the ground and the evolving needs of the national authorities. UN وينبغي أن يتيح ذلك الاستجابة على نحو أفضل للتحديات المستجدة ميدانيا وللاحتياجات المتطورة للسلطات الوطنية.
    In response to the newly developing trends, ICES had modified its organizational structure to foster interdisciplinary collaborative science and had established a strategic planning process to better position itself in addressing emerging challenges. UN وأضاف أنه استجابة للاتجاهات المستجدة، فقد عدَّل المجلس الدولي لاستكشاف البحار هيكله التنظيمي لدعم العلم التعاوني المشترك بين التخصصات وأنشأ عملية تخطيط استراتيجي ليكون في وضع أفضل للتصدي للتحديات المستجدة.
    This was reflected in a number of areas that need to be kept in mind and monitored closely in order to accurately assess emerging challenges to the international commitment to end violence against women. UN وقد انعكس ذلك في عدد من المجالات التي يتعين وضعها في الاعتبار ورصدها عن كثب بغية إجراء تقييم دقيق للتحديات المستجدة التي تواجه الالتزام الدولي بإنهاء العنف ضد المرأة.
    We trust that these approaches and roles will be strengthened and remain adequately responsive to emerging challenges as NEPAD implementation continues. UN ونحن نثق بأن هذه النهج والأدوار سيتم تعزيزها وتبقى سريعة الاستجابة على نحو يفي بالغرض للتحديات المستجدة في الوقت الذي يستمر فيه تنفيذ الشراكة الجديدة.
    The Committee stresses the need to reaffirm these goals and commitments so as to sustain and enhance the gains made in the advancement of women and gender equality, and to address new and emerging challenges. UN وتشدد اللجنة على ضرورة إعادة تأكيد هذه الأهداف والالتزامات بغية الاحتفاظ بالمكاسب التي حققت في مجالي النهوض بالمرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين وتحسين هذه المكاسب، وبغية التصدي للتحديات المستجدة.
    The Committee stresses the need to reaffirm these goals and commitments so as to sustain and enhance the gains made in the advancement of women and gender equality, and to address new and emerging challenges. UN وتشدد اللجنة على ضرورة إعادة تأكيد هذه الأهداف والالتزامات بغية الاحتفاظ بالمكاسب التي حققت في مجالي النهوض بالمرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين وتحسين هذه المكاسب، وبغية التصدي للتحديات المستجدة.
    C. Addressing the emerging challenges of Africa’s industrialization through the IDDA programme UN جيم - التصـــدي للتحديات المستجدة التـــي تواجـه التصنيع في أفريقيا من خــلال برنامج العقـــد الثانـــي للتنمية الصناعية ﻷفريقيا
    23. Addressing the emerging challenges of Africa’s industrialization is an ambitious prospect, given the low level of development in this sector and the myriad of problems reviewed above. UN ٢٣ - إن التصدي للتحديات المستجدة التي تواجه التصنيع في أفريقيا يعد من اﻷهداف الطموحة، نظرا لانخفاض مستوى التنمية في هذا القطاع، باﻹضافة إلى المشاكل العديدة والمتنوعة التي جرى استعراضها أعلاه.
    The option can also readily incorporate timely analysis of emerging challenges through rapid expert assessments, assuming that subprogramme resources can accommodate them at short notice. UN ومن السهل أن يتضمن هذا الخيار أيضاً تحليلاً في الوقت المناسب للتحديات المستجدة من خلال عمليات التقييم السريعة التي يجريها الخبراء، على افتراض أن موارد البرنامج الفرعي يمكن أن تلبي ذلك دون اتخاذ إجراءات طويلة.
    197. Appreciation was expressed for the repositioning of the Economic Commission for Africa (ECA) so as to better respond to Africa's emerging challenges and the consequential revisions that had been made to programme 14. UN 197- أعرب عن التقدير لتعديل أوضاع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بحيث تستجيب بشكل أفضل للتحديات المستجدة في أفريقيا، وما ترتب على ذلك من تنقيحات أدخلت على البرنامج 14.
    48. The Secretary-General is required to implement the approved programme budget fully and at the same time to adjust the work of the Organization, on an ongoing basis, according to emerging challenges and new legislative mandates. UN 48 - مطلوب من الأمين العام أن ينفذ الميزانية البرنامجية المقررة تنفيذا تاما وأن يعدل في نفس الوقت عمل المنظمة على أساس منتظم، وفقا للتحديات المستجدة والولايات التشريعية الجديدة.
    5. Stresses the need for the General Assembly to actively undertake its role and effectively respond, in a timely manner, to emerging challenges and current events of common concern to the international community; UN 5 - تؤكد ضرورة أن تـؤدي الجمعية العامة دورها بهمـة وأن تـتصدى بفعالية في الوقت المناسب للتحديات المستجدة والأحداث الآنية محل اهتمام المجتمع الدولي؛
    5. Stresses the need for the General Assembly to actively undertake its role and effectively respond, in a timely manner, to emerging challenges and current events of common concern to the international community; UN 5 - تشدد على ضرورة أن تـؤدي الجمعية العامة دورها بهمـة، وأن تـتصدى بفعالية في التوقيت المناسب للتحديات المستجدة والأحداث الآنية محل اهتمام المجتمع الدولي؛
    5. Stresses the need for the General Assembly to actively undertake its role and effectively respond, in a timely manner, to emerging challenges and current events of common concern to the international community; UN 5 - تؤكد ضرورة أن تـؤدي الجمعية العامة دورها بهمـة وأن تـتصدى بفعالية في الوقت المناسب للتحديات المستجدة والأحداث الآنية محل اهتمام المجتمع الدولي؛
    5. Takes note of recent developments in the General Assembly with regard to responses to emerging challenges and current events of common concern to the international community, and stresses the need for the Assembly to further actively undertake its role regarding those challenges and events and respond effectively; UN 5 - تحيط علما بما استجد من تطورات في الجمعية العامة فيما يتعلق بسبل التصدي للتحديات المستجدة والأحداث الآنية محل اهتمام المجتمع الدولي، وتؤكد ضرورة أن تواصل الجمعية العامة الاضطلاع بهمة بدورها فيما يتعلق بتلك التحديات والأحداث والتصدي لها بفعالية؛
    5. Takes note of recent developments in the General Assembly with regard to responses to emerging challenges and current events of common concern to the international community, and stresses the need for the Assembly to further actively undertake its role regarding those challenges and events and respond effectively; UN 5 - تحيط علما بما استجد من تطورات في الجمعية العامة فيما يتعلق بسبل التصدي للتحديات المستجدة والأحداث الآنية محل اهتمام المجتمع الدولي، وتؤكد ضرورة أن تواصل الجمعية العامة الاضطلاع بهمة بدورها فيما يتعلق بتلك التحديات والأحداث والتصدي لها بفعالية؛
    214. We call for the effective implementation and strengthening of the Strategic Approach to International Chemicals Management as part of a robust, coherent, effective and efficient system for the sound management of chemicals throughout their life cycle, including to respond to emerging challenges. UN 214 - وندعو إلى تنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية() على نحو فعال وتعزيزه في إطار نظام قوي فعال متسق يتسم بالكفاءة للإدارة السليمة للمواد الكيميائية طوال دورة حياتها، بما يشمل التصدي للتحديات المستجدة.
    214. We call for the effective implementation and strengthening of the Strategic Approach to International Chemicals Management as part of a robust, coherent, effective and efficient system for the sound management of chemicals throughout their life cycle, including to respond to emerging challenges. UN 214 - وندعو إلى تنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية() على نحو فعال وتعزيزه في إطار نظام قوي فعال متسق يتسم بالكفاءة للإدارة السليمة للمواد الكيميائية طوال دورة حياتها، بما يشمل التصدي للتحديات المستجدة.
    214. We call for the effective implementation and strengthening of the Strategic Approach to International Chemicals Management as part of a robust, coherent, effective and efficient system for the sound management of chemicals throughout their life cycle, including to respond to emerging challenges. UN 214 - وندعو إلى تنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية() على نحو فعال وتعزيزه في إطار نظام قوي فعال متسق يتسم بالكفاءة للإدارة السليمة للمواد الكيميائية طوال دورة حياتها، بما يشمل التصدي للتحديات المستجدة.
    (b) To assist in the understanding by the international community of emerging challenges and persistent problems in global development by better analysis and better networking of experts so as to promote an enhanced appreciation of global economic and social issues; UN )ب( المساعدة في فهم المجتمع الدولي للتحديات المستجدة والمشاكل المستمرة في التنمية العالمية، من خلال تحسين التحليل وتحسين إقامة شبكات الخبراء بما يشجع تعزيز فهم القضايا الاقتصادية والاجتماعية العالمية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus