The integration of urban and transport planning is of particular importance considering the growing future challenges of urbanization. | UN | ويتسم إدماج التخطيط الحضري وتخطيط النقل بأهمية خاصة نظرا للتحديات المستقبلية المتنامية التي يطرحها التوسع الحضري. |
Importantly, these capacities combined would enable the United Nations to prepare for and better adapt to future challenges. | UN | ومن الهام أن هذه القدرات مجتمعة ستمكن الأمم المتحدة من الاستعداد للتحديات المستقبلية والتكيف معها بشكل أفضل. |
Preparations are under way for a World Humanitarian Summit in 2015 or 2016 to take stock of the changing environment, agree on how to adapt and make humanitarian action fit for future challenges. F. Promotion of justice and international law | UN | والأعمال التحضيرية جارية لعقد مؤتمر قمة عالمي للمساعدة الإنسانية في عام 2015 أو عام 2016 من أجل رصد البيئة المتغيرة، والاتفاق على كيفية التكيُّف، وجعل العمل الإنساني ملائما للتحديات المستقبلية. |
The following lessons learned provide for considerations for addressing the identified future challenges above. | UN | 82 - إن الدروس المستفادة التالية توفر اعتبارات يمكن النظر فيها من أجل التصدي للتحديات المستقبلية المحددة أعلاه. |
Finally, the Council recognized that sustainable development remained essential to the stability of the country and reiterated its willingness to cooperate with the newly elected authorities in order to address the challenges ahead. Asia | UN | وفي الختام، أقر المجلس بأن التنمية المستدامة تظل أساسية لتحقيق الاستقرار في البلد وأعرب من جديد عن استعداده للتعاون مع السلطات المنتخبة الجديدة بغية التصدي للتحديات المستقبلية. |
Research and development (R & D) are essential to meet the safeguards challenges of the future. | UN | البحث والتطوير أمران أساسيان في التصدِّي للتحديات المستقبلية المتصلة بالضمانات. |
In their discussion on future challenges related to scientific assessment, analysis and monitoring of the state of the ozone layer, the participants made the following observations: | UN | أدلى المشاركون بالملاحظات التالية أثناء مناقشاتهم للتحديات المستقبلية ذات الصلة بالتقييم العلمي لحالة طبقة الأوزون وتحليلها ورصدها: |
We strongly believe that the United Nations system of conflict prevention and its preventive potential should be further enhanced to respond better to future challenges. | UN | إننا نؤمن بقوة بأن منظومة الأمم المتحدة لمنع نشوب الصراعات وقدرتها الوقائية يجب أن تعززا أكثر للاستجابة بشكل أفضل للتحديات المستقبلية. |
I am confident that, together, we will find the way to address future challenges in the most effective and pragmatic way, thereby accelerating the decolonization process in the coming years. | UN | أنا واثق بأننا سنجد، معا، السبيل للتصدي للتحديات المستقبلية بأكثر الطرق فعالية وواقعية، وبالتالي تسريع عملية إنهاء الاستعمار في السنوات المقبلة. |
The Commission constitutes a valuable initiative that can contribute to a better understanding of the future challenges of the Agency and the issues that will need to be discussed by member States, which continue to be the ones responsible for determining the priorities of the Agency's future activities. | UN | ويمثل تشكيل اللجنة مبادرة قيِّمة يمكن أن تسهم في فهم أفضل للتحديات المستقبلية التي ستتصدى لها الوكالة والمسائل التي يتعين على الدول الأعضاء مناقشتها، إذ أن تلك الدول لا تزال الجهة المسؤولة عن تحديد أولويات الوكالة في المستقبل. |
The Cartagena Summit on a Mine-free World will be an opportunity for States parties, at a high-level, to take stock of the substantial achievements made and to consider the best means to tackle the future challenges posed by the continuing threat of anti-personnel mines. | UN | وسوف تكون قمة قرطاجنة بشأن إيجاد عالم خال من الألغام للدول الأطراف على مستوى تمثيلها الرفيع، لجرد الإنجازات الكبيرة التي تحققت، وللنظر في أمثل السبل التي يمكن بها التصدي للتحديات المستقبلية الناشئة عن استمرار تهديدات الألغام المضادة للأفراد. |
Mr. Didier Dogley, the Principal Secretary for Environment, Seychelles, in his opening presentation, highlighted the central role of education in helping to bring about the changes needed to address climate change and in developing the human potential to address future challenges. | UN | وأبرز السيد ديدييه دوغلي، الأمين الرئيسي للبيئة في سيشيل، في عرضه الاستهلالي، الدور المحوري للتعليم في المساعدة في تحقيق التغييرات الضرورية للتصدي لآثار تغير المناخ وفي تنمية القدرات البشرية اللازمة للتصدي للتحديات المستقبلية. |
International cooperation and assistance was essential for developing the capacity for clearance, MRE and victim assistance and to establish a platform which is enabling the Cambodia Mine Action Programme to meet the future challenges. | UN | والتعاون والمساعدة الدوليان جوهريان لتطوير القدرات في مجال التطهير والتوعية بمخاطر الألغام ومساعدة الضحايا ولإعداد برنامج يمكّن برنامج كمبوديا للإجراءات المتعلقة بالألغام من التصدي للتحديات المستقبلية. |
Its philosophy settles on a model of " small, agile and independent organization " that allows it to strengthen and to capitalize the realized work and to attack the future challenges over a high capacity of management, optimization of resources and cost economy. | UN | وتقوم فلسفتها على أساس نموذج لـ " منظمة صغيرة نشيطة ومستقلة " يتيح لها توطيد ما تحقق من أعمالها، والاستفادة منها والتصدي للتحديات المستقبلية المتمثلة في إقامة إدارة ذات قدرات عالية والاستغلال الأمثل للموارد والاقتصاد في التكاليف. |
Mr. BEST (Switzerland) said that the strategic long-term vision statement presented a good analysis of UNIDO's potential niche in international development work and the future challenges the Organization would face. | UN | 81- السيد بيست (سويسرا): قال إن بيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد يقدم تحليلا جيدا لمكانة اليونيدو المحتملة في العمل الإنمائي الدولي، وكذلك للتحديات المستقبلية التي قد تواجهها المنظمة. |
The relevant paragraphs on the recommendations of the Secretary-General and the broad concept of future challenges for the Organization depart from the Secretary-General’s proposal, which at no time recommended the establishment of so-called priorities with respect to international events and conferences, even early in the preparation process, the negotiation of which must not be prejudged. | UN | والفقــرات ذات الصلة المتعلقة بتوصيات الأمين العام والمفهوم الواسع للتحديات المستقبلية للمنظمة تبتعد عن اقتـــراح الأمين العام، الـــذي لا يوصي على اﻹطلاق بوضع ما سمي بالأولويات فيما يتعلق بالمناسبات والمؤتمرات الدولية، حتى في المراحل الأولى من العملية التحضيرية، التي يجب ألا يحكم مسبقا على مفاوضاتها. |
He then introduced the presentation of Mr. Kossi Agokla of UNREC, pointing out that the commemoration provided the Committee with an opportunity not only to commemorate its twentieth anniversary but also to clearly and honestly report on the action taken to date, so that it could adequately address future challenges and build on its achievements. | UN | ثم قدم العرض الذي أعدّه البروفيسور كوسي أغوكلا من مركز الأمم المتحدة الإقليمي لشؤون السلم ونـزع السلاح في أفريقيا، مشيرا إلى أن هذه المناسبة تتيح للجنة، بالإضافة إلى الاحتفال بالذكرى العشرين لإنشائها، فرصة إعداد تقييم واضح وصريح لما اتخذته من إجراءات حتى الآن، لكي يتسنى لها التصدي بشكل ملائم للتحديات المستقبلية والاستفادة من إنجازاتها. |
Subsequently, UNEP prepared a proposal containing suggestions to further the strengthen ICRAN, increase its impact in the regions and prepare it for the challenges ahead. | UN | وفيما بعد، أعد برنامج الأمم المتحدة للبيئة مقترحاً يحتوي على إقتراحات لمواصلة تعزيز الشبكة الدولية لأعمال الشعاب المرجانية، وزيادة تأثيرها في الأقاليم وإعدادها للتحديات المستقبلية. |
Research and development (R & D) are essential to meet the safeguards challenges of the future. | UN | البحث والتطوير أمران أساسيان في التصدِّي للتحديات المستقبلية المتصلة بالضمانات. |