"للتحريض" - Traduction Arabe en Anglais

    • incitement
        
    • to incite
        
    • instigation of
        
    • agitation
        
    • manner for propaganda
        
    • being booked
        
    • to induce
        
    • to instigate
        
    Under the penal law, incitement must relate to the commission of a crime. UN وبموجب القانون الجنائي، يتعين أن تكون للتحريض علاقة بارتكاب جريمة.
    It also requires a complete rejection of any incitement to violence. UN ويتطلب أيضا رفضا كاملا للتحريض على أي شكل من أشكال العنف.
    The Palestinian leadership has also perpetuated a relentless campaign of incitement and hate propaganda in the Palestinian media and educational institutions. UN وأطلقت القيادة الفلسطينية أيضا حملة شعواء للتحريض وإثارة الكراهية في وسائل الإعلام والمؤسسات التعليمية الفلسطينية.
    Some States have specific provisions in their criminal codes that provide sanctions for discrimination and in particular incitement to hatred on various grounds. UN وتتضمن قوانين العقوبات في بعض الدول أحكاما محددة تنص على عقوبات للتمييز وخاصة للتحريض على الكراهية لأسباب مختلفة.
    The Government submitted that freedom of expression could not be used as a pretext or excuse for incitement to racial or religious hatred. UN وأكدت الحكومة أن حرية التعبير لا يمكن أن تُتخذ ذريعة أو مبرراً للتحريض على الكراهية العنصرية والدينية.
    This could prove to be most effective in tackling incitement to racial and religious hatred and the dissemination of hate speech through this medium. UN حيث يمكن أن يتيح هذا النهج أكثر الوسائل فعالية في التصدي للتحريض على الكراهية العنصرية والدينية ونشر خطاب الكراهية عبر هذه الوسيلة.
    Neither media, publications, nor places of worship should be used for incitement, or to spread hatred. UN ولا ينبغي استخدام وسائط الإعلام أو المنشورات أو أماكن العبادة للتحريض على الكراهية أو نشرها.
    133. The law deals with incitement to commit an offence as follows: UN 133- وبالنسبة للتحريض على ارتكاب الجريمة نص القانون على ما يلي:
    Mr. Salama noted that incitement had a legal background, but glorifying terrorism had no legal basis. UN وأشار السيد سلامة إلى أن للتحريض خلفية قانونية، لكن تمجيد الإرهاب لا أساس قانوني لـه.
    Consequently, there is no place in these media for incitement of terrorist acts. UN وبناء على ذلك، فلا مجال للتحريض على ارتكاب الأعمال الإرهابية عن طريق أي من وسائل الإعلام والاتصال.
    :: Yemen has taken a number of measures to help counter incitement motivated by extremism and intolerance and the subversion of educational, cultural and religious institutions, in particular: UN :: اتخذت اليمن جملة من الإجراءات التي تساعدها على التصدي للتحريض بدافع التطرف والتعصب وتخريب المؤسسات التعليمية والثقافية والدينية من خلال مجموعة من الإجراءات أهمها:
    Prohibition by law of incitement to commit terrorist acts UN * منع القانون للتحريض على ارتكاب الأعمال الإرهابية:
    Mexico is party to all international conventions against terrorism, the application of which counters the incitement of terrorist acts in the country. UN المكسيك طرف في جميع الاتفاقيات الدولية المناهضة للإرهاب التي تتصدى للتحريض على ارتكاب الأعمال الإرهابية في البلد.
    The prerequisite to consider an incitement to have the necessary motivating effect is not very strict. UN بيد أن الشرط المسبق القاضي بأن يكون للتحريض الأثر التحفيزي اللازم ليس صارما للغاية.
    Freedom of expression cannot be used to justify incitement of this kind. UN ولا يجوز التذرع بحرية التعبير للتحريض على مثل هذه المشاعر.
    In addition, I write today to convey the Palestinian leadership's grave concern and total condemnation of Israeli incitement to violence and terror against the Palestinian people. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنني أكتب لكم اليوم لأنقل إليكم قلق القيادة الفلسطينية البالغ وإدانتها الكاملة للتحريض الإسرائيلي على ارتكاب أعمال العنف والإرهاب ضد الشعب الفلسطيني.
    It also highlighted the need to reinforce the fight against incitement to racial, ethnic, national and religious hatred. UN وسلطت الضوء أيضاً على الحاجة إلى تعزيز التصدي للتحريض على الكراهية العنصرية والعرقية والقومية والدينية.
    However, the criteria for citizenship were not designed to discriminate against non-Muslims or to incite intolerance against other religions. UN واستدرك قائلاً إن معايير المواطَنة لم توضَع لكي تميّز ضد غير المسلمين أو للتحريض على التعصُّب ضد أديان أخرى.
    This includes countering the instigation of violence on the Internet, other media, in education and religious institutions. UN ويشمل ذلك التصدي للتحريض على العنف عبر شبكة الإنترنت وسائر وسائط الإعلام وفي المؤسسات التعليمية والدينية.
    Twenty-four mosques and seven schools were closed during the year on the grounds that they were centres of agitation. UN وتمﱠ إغلاق ٢٤ مسجداً و سبع مدارس خلال السنة، بدعوى أنها مراكز للتحريض.
    In his speech before parliament on 3 June 2012, on the occasion of the opening of parliament under the new Constitution, the President of the Republic drew attention to the horror of the Houla massacre and how it had been used in the most abject manner for propaganda against Syria. He said: UN لقد وجه السيد رئيس الجمهورية النظر إلى فظاعة مجزرة الحولة وبشاعة استخدامها بأبشع الصور للتحريض ضد سوريا في خطابه الذي ألقاه في مجلس الشعب بتاريخ 3 حزيران/يونيه بمناسبة الدور التشريعي الأول للمجلس بموجب الدستور الجديد فقال:
    You're being booked for shoplifting. I'm booked for accessory to shoplifting. Open Subtitles لا، أنت محتجز للسرقة وأنا للتحريض على السرقة
    The use of physical force, threats or intimidation to induce false testimony or to interfere in the giving of testimony or the production of evidence falls within the scope of articles 284 and 285a PC. UN يندرج استخدام القوة البدنية أو التهديد أو الترهيب للتحريض على الإدلاء بشهادة زور أو للتدخل في الإدلاء بالشهادة أو تقديم الأدلة ضمن نطاق المادتين 284 و285أ من قانون العقوبات.
    One ominous sign is when a State turns on its propaganda machine to instigate ethnic hatred. UN وهناك إشارة تنذر بالشؤم، ذلك عندما تسخر دولة ما آلياتها الدعائية للتحريض على الكراهية العرقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus