I thank all our development partners for their constant technical and financial support to Benin for improvements in the living conditions of our people. | UN | وأشكر جميع شركائنا في التنمية على دعمهم المستمر لبلدنا في المجالين التقني والمالي، للتحسينات في اﻷحوال المعيشية لشعبنا. |
However, improvements in the institutional aspects of the review process could help to strengthen the NPT regime and ensure its effectiveness. | UN | غير أنه يمكن للتحسينات في الجوانب المؤسسية للعملية الاستعراضية أن تساعد على تعزيز نظام المعاهدة وضمان فعاليتها. |
However, improvements in the institutional aspects of the review process could help to strengthen the NPT regime and ensure its effectiveness. | UN | غير أنه يمكن للتحسينات في الجوانب المؤسسية للعملية الاستعراضية أن تساعد على تعزيز نظام المعاهدة وضمان فعاليتها. |
Croatia has strongly supported that effort; in our view, improvements in that respect are much needed. | UN | وتؤيد كرواتيا هذه العملية بقوة؛ ونرى ضرورة شديدة للتحسينات في هذا الجانب. |
improvements in data collection and analysis, as well as better financial and technical support, were needed with a view to enhancing the accountability and transparency of existing sustainable development programmes and achieving more tangible progress. | UN | وهناك حاجة للتحسينات في جمع البيانات وتحليلها، فضلا عن تحسين الدعم المالي والتقني، وذلك بهدف تعزيز المساءلة والشفافية في البرامج القائمة للتنمية المستدامة وتحقيق مزيد من التقدم الملموس. |
In particular, improvements in physical infrastructure and transportation at the domestic and regional levels are particularly important in terms of making globalization work for least developed countries, improving access for the poor to essential services and achieving the Millennium Development Goals. | UN | وعلى وجه الخصوص، فإن للتحسينات في الهياكل الأساسية المادية والنقل، على الصعيدين المحلي أو الإقليمي، أهمية خاصة فيما يتعلق بجعل العولمة تعمل لصالح أقل البلدان نموا، ولتحسين فرص حصول الفقراء على الخدمات الأساسية، ولتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
UNICEF had also introduced a list of monitoring improvements in its oversight of the National Committees' fundraising efforts. | UN | وبدأت اليونيسيف أيضا العمل بقائمة للتحسينات في مجال الرصد فيما تمارسه من الرقابة على أنشطة جمع الأموال التي تقوم بها اللجان الوطنية. |
It was receiving real assistance from the ILO International Programme on the Elimination of Child Labour (IPEC) in that respect, and the next report would give an account of the improvements in the situation. | UN | وقالت إنها تتلقى مساعدة حقيقية في هذا الصدد من البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية، وسوف يتضمن التقرير التالي سردا للتحسينات في هذا الوضع. |
During the reporting period, UNFPA supported 767 evaluations globally, and a meta-evaluation aimed at establishing a baseline for improvements in the quality and consistency of UNFPA-funded evaluations. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدم الصندوق الدعم لما مجموعه 767 تقييما في أنحاء العالم وتقييما لاحقا يهدف إلى وضع مؤشرات للتحسينات في جودة واتساق التقييمات التي يمولها. |
36. UNMIBH has commenced implementation of a programme of improvements in the area of asset control. | UN | ٣٦ - وقد بدأت بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك تنفيذ برنامج للتحسينات في مجال مراقبة الموجودات. |
72. Regional offices were commended for improvements in strategic planning, budget clearance processes and improved oversight of country offices. | UN | ٢٧ - وأشيد بالمكاتب اﻹقليمية للتحسينات في التخطيط الاستراتيجي، وعمليات إجازة الميزانية، وتحسين مراقبة المكاتب القطرية. |
However, it was noted that the recognition of the political, economic, social and cultural rights of the indigenous peoples is a prerequisite for improvements in higher education. | UN | بيد أنه لوحظ أن الاعتراف بالحقوق السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للشعوب الأصلية شرط لازم للتحسينات في التعليم العالي. |
However, rationalization should be seen as a prerequisite to revitalization of the Assembly, as well as an outcome of improvements in the methods of work arising from the revitalization of the General Assembly. | UN | بيد أنه ينبغي النظر إلى الترشيد على أنه شرط مسبق لتنشيط الجمعية العامة، فضلاَ عن كونه نتيجة للتحسينات في أساليب العمل الناشئة عن تنشيط الجمعية. |
Moreover, improvements in technologies which favour the use of biomass fuels can enable developing countries to reduce import dependence for fuels. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن للتحسينات في التكنولوجيات التي تحبذ استخدام الوقود الاحيائي أن تمكن البلدان النامية من الحد من اعتمادها على استيراد الوقود. |
This should be supported by public action to promote improvements in the quality of infrastructure, in the skill level of the labour force and in innovation and research and development. | UN | وينبغي دعم ذلك بعمل جماهيري للترويج للتحسينات في نوعية الهيكل اﻷساسي، وفي مستوى مهارة قوة العمل، وفي الابتكار والبحث والتطوير؛ |
The United Nations Development Programme (UNDP) continued to provide funds under its regional and country programmes for improvements in shelter, infrastructure and services, with particular emphasis on capacity-building. | UN | وقد واصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي توفير الموارد المالية في إطار برامجه الإقليمية والقطرية للتحسينات في المأوى والبنى الأساسية والخدمات مع تركيز خاص على بناء القدرات. |
Because better health improves cognition and produces incentives to invest in education and education is a driver of economic growth, analyses that incorporate the simultaneous effect of both show that the indirect effect of improvements in health can be significant and positive. | UN | ولأن الصحة الأفضل تحسِّن المعرفة وتوجِد حوافز للاستثمار في التعليم ولكون التعليم محركاً من محركات النمو الاقتصادي، فإن التحليلات التي تجمع الأثر المتزامن لكليهما معاً تُظهر أن الأثر غير المباشر للتحسينات في الصحة يمكن أن يكون هاماً وإيجابياً. |
As a result of improvements in the ICSC tracking system, the time lag between scheduled dates of surveys and the dates of publication of results in the post adjustment circulars continues to decrease. | UN | نتيجة للتحسينات في نظام تتبع لجنة الخدمة المدنية الدولية، يستمر تقليص الفترة الزمنية الفاصلة بين الموعد المقرر للدراسات الاستقصائية وموعد نشر النتائج في التعميمات المتعلقة بتسوية مقر العمل. |
Priority will be given to improvements in essential services (power, water, etc.) and ablution facilities. | UN | وستعطى اﻷولوية للتحسينات في الخدمات اﻷساسية )الكهرباء، المياه، الخ( ومرافق الاغتسال. |
improvements in production technology continually offset the diminishing returns to capital accumulation and generate improvements in labour productivity, both directly because of the improvements in technology and indirectly because of the additional capital accumulation that these improvements make possible. | UN | فالتحسينات في تكنولوجيا الإنتاج تعوّض باستمرار عن تضاؤل عوائد تراكم رأس المال وتُفضي إلى تحسينات في إنتاجية العمل، سواء بصورة مباشرة نتيجة للتحسينات في التكنولوجيا، أو بصورة غير مباشرة نتيجة لتراكم رأس المال الإضافي الذي تتيحه هذه التحسينات. |