"للتحفظات على" - Traduction Arabe en Anglais

    • reservations to
        
    • reservation to
        
    • of reservations on
        
    • of reservations of the
        
    • for reservations
        
    That requirement was necessitated by the importance of acceptances for the legal regime of reservations to treaties. UN وأصبح هذا الشرط ضروريا بحكم الأهمية التي يكتسيها القبول في النظام القانوني للتحفظات على المعاهدات.
    (i) Unity or diversity of the legal regime for reservations to treaties UN ' ١ ' وحدة أو تنوع النظام القانوني للتحفظات على المعاهدات
    The provision is part of the flexible system of reservations to treaties. UN وهذا عنصر من عناصر النظام المرن للتحفظات على المعاهدات.
    C. Text of the draft guidelines on reservations to treaties UN نص مشاريع المبادئ التوجيهية للتحفظات على المعاهدات
    The justifications for the reservations to the Convention contained in the initial and second reports were confusing. UN وأضافت أن ما ورد في التقريرين الأولي والثاني من مبررات للتحفظات على الاتفاقية تدعو إلى التشوّش.
    386. The situation was different with reservations to provisions setting forth norms of jus cogens or nonderogable rules. UN 386- والوضع مختلف بالنسبة للتحفظات على أحكام تنص على قواعد آمرة أو لا يجوز الحيد عنها.
    The second part was devoted solely to reservations to treaties from the 2011 report. UN والجزء الثاني مكرس حصرا للتحفظات على المعاهدات من تقرير عام 2011.
    The provision is an important element of the flexible system of reservations to treaties. UN وهذا عنصر من عناصر النظام المرن للتحفظات على المعاهدات.
    The underlying question of the unity or diversity of the legal regime of reservations to treaties was not new. UN وقال إن المسألة اﻷساسية في الوحدة أو التنوع في النظام القانوني للتحفظات على المعاهدات ليست جديدة.
    UNITY OR DIVERSITY OF THE LEGAL REGIME FOR reservations to TREATIES UN وحدة أو تنوع النظام القانوني للتحفظات على المعاهدات
    Firstly, he had felt that the fifth sentence did not give sufficient importance to reservations to declarations on the Committee's competence under article 41. UN أولاً، فهو يرى أن الجملة الخامسة لا تعطي أهمية كافية للتحفظات على اﻹعلانات بشأن اختصاص اللجنة بموجب المادة ١٤.
    The right of States to formulate reservations was increasingly being asserted, and there seemed to be a felt need for clarification of the law governing reservations to treaties. UN وقال إن حق الدول في صياغة تحفظات يزداد رسوخا يوما بعد يوم ولئن كانت هناك، فيما يبدو، حاجة ملموسة لتوضيح القانون الناظم للتحفظات على المعاهدات.
    Inter alia, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women should continue its review of reservations to the Convention. UN وينبغي للجنة القضاء على التمييز ضد المرأة، في جملة أمور، أن تواصل استعراضها للتحفظات على الاتفاقية.
    The legal regime regulating reservations to the Covenant UN النظام القانوني المنظم للتحفظات على العهد
    The legal regime regulating reservations to the Covenant UN النظام القانوني المنظم للتحفظات على العهد
    The principle of inter-State reciprocity has no place, save perhaps in the limited context of reservations to declarations on the Committee's competence under article 41. UN فمبدأ المعاملة المتبادلة فيما بين الدول ليس له مكان هنا، لربما باستثناء السياق المحدود للتحفظات على الاعلانات بشأن اختصاص اللجنة بمقتضى المادة ١٤.
    Comments were made regarding the work of the Committee of Legal Advisers on Public International Law of the European Council as the European Observatory of reservations to International Treaties. UN وأُبديت تعليقات على أعمال لجنة المستشارين القانونيين المعنية بالقانون الدولي العام التابعة للمجلس الأوروبي بوصفها المرصد الأوروبي للتحفظات على المعاهدات الدولية.
    The proposal to establish an observatory on reservations to treaties within the Sixth Committee, however, was illadvised, given the informal character of the reservations dialogue. UN لكنها لم تحبذ مقترح إنشاء مرصد للتحفظات على المعاهدات في إطار اللجنة السادسة، بالنظر إلى الطابع غير الرسمي الذي يتخذه حوار التحفظات.
    In this instance, the power to formulate reservations is limited by conditions relating to both form and content; in addition to the usual limitations ratione temporis, a reservation to the Convention must: UN وفي هذه الحالة، تصبح إمكانية إبداء التحفظات محدودة جراء شروط شكلية وشروط جوهرية في الوقت نفسه؛ وإلى جانب القيود الاعتيادية من حيث الزمن()، ينبغي للتحفظات على اتفاقية روما:
    (5) During the preparation of the draft articles on the law of treaties by the International Law Commission, Sir Humphrey Waldock suggested the adoption of a draft article placing the total and partial withdrawal of reservations on an equal footing. UN 5) وعند صياغة لجنة القانون الدولي لمشروع المواد المتعلقة بقانون المعاهدات اقترح السير همفري والدوك اعتماد مشروع مادة تضع السحب الكامل والسحب الجزئي للتحفظات على قدم المساواة().
    5.6 Territorial scope of reservations of the successor State in cases of succession involving part of a territory UN 5-6 التطبيق الإقليمي للتحفظات على الدولة الخلف في حالة الخلافة المتعلقة بجزء من الإقليم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus