"للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا" - Traduction Arabe en Anglais

    • of MINUGUA
        
    • Verification Mission in Guatemala
        
    • Verification of Human Rights
        
    • for MINUGUA
        
    • to MINUGUA
        
    • MINUGUA's
        
    The participants expressed support for the work of MINUGUA, making their assistance contingent upon progress in the negotiating process and implementation of the Mission's recommendations. UN وأيد المشاركون مهمة بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا وربطوا دعم غواتيمالا بإحراز تقدم في عملية المفاوضات وتنفيذ توصيات البعثة.
    29. Statement XIX presents the financial results of MINUGUA. UN ٢٩ - ويعرض البيان التاسع عشر النتائج المالية لبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا.
    The matter is being followed closely by the Office of Legal Affairs of the Secretariat and by the Legal Adviser of MINUGUA. UN وتجري اﻵن متابعة وثيقة لهذه المسألة من جانب مكتب الشؤون القانونية في اﻷمانة العامة ومن جانب المستشار القانوني لبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا.
    In 1994 the General Assembly established the United Nations Human Rights Verification Mission in Guatemala (MINUGUA). UN وفي عام 1994، أنشأت الجمعية العامة بعثة الأمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق الإنسان في غواتيمالا.
    United Nations Verification Mission in Guatemala UN بعثة الأمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق الإنسان في غواتيمالا
    In addition, Paraguay deeply regretted that, notwithstanding its efforts, the participation of two human rights observers of Paraguayan nationality in the United Nations Mission for the Verification of Human Rights and of Compliance with the Commitments of the Comprehensive Agreement on Human Rights in Guatemala (MINUGUA) had not been accepted. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تأسف باراغواي بشدة ﻷنه رغم جهودها، رفض اشتراك اثنين من مراقبي حقوق اﻹنسان يحملان الجنسية الباراغوية في بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا.
    The question of the final level of the authorization for the mandate period would be determined in the light of the subsequent review of revised budget proposals for MINUGUA. UN وسيبت في مسألة المستوى النهائي للمبلغ المأذون به لفترة الولاية في ضوء الاستعراض اللاحق لمقترحات الميزانية المنقحة فيما يتعلق ببعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا.
    There is a continuing need for the good offices of the Secretary-General in Guatemala and El Salvador, for his support for the support group for Nicaragua mentioned above, and for the continued backstopping of MINUGUA and MINUSAL. UN وهناك حاجة مستمرة ﻷن يبذل اﻷمين العام مساعيه الحميدة في نيكاراغوا والسلفادور، ويساند فريق الدعم المذكور أعلاه، ويواصل دعم بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا وبعثة اﻷمم المتحدة في السلفادور.
    In particular, the expansion of MINUGUA's verification role in Guatemala would require overall coordination, backstopping and support. UN ويتطلب توسيع نطاق دور التحقق الذي تؤديه بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا بصفة خاصة، تنسيقا ودعما وتأييدا على نحو شامل.
    41. The draft decision he was proposing paralleled that taken in respect of MINUGUA. UN ٤١ - ومشروع المقرر المقترح هذا يماثل المشروع الذي اعتُمد بشأن بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا.
    (b) Note by the Secretary-General transmitting the sixth report of the Director of MINUGUA (resolution 50/220). UN )ب( مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها التقرير السادس لمدير بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا )القرار ٥٠/٢٢٠(.
    Following his victory in January 1996, President Alvaro Arzu reiterated his campaign pledge to continue the negotiating process and expressed his firm support for the continued presence of MINUGUA. UN وعقب فوز الرئيس ألفارو أرزو في كانون الثاني/يناير عام ١٩٩٦، كرر ما تعهد به في حملته الانتخابية من مواصلة عملية التفاوض وأعرب عن تأييده الشديد لاستمرار وجود بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا.
    6. As indicated in paragraph 24 and annex I to document A/C.5/52/21, the estimated costs for the extension of the mandate of MINUGUA for an additional period of 21 months, or until 31 December 1999, amount to $66,654,800 gross or $61,815,100 net. UN ٦ - وكما هو مبين في الفقرة ٢٤ من الوثيقة A/C.5/52/21 والمرفق اﻷول لها، فإن التكاليف التقديرية لتمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا لفترة ٢١ شهرا أخرى، أي حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩، تصل إلى مبلغ إجماليه ٨٠٠ ٦٥٤ ٦٦ دولار وصافيه ١٠٠ ٨١٥ ٦١ دولار.
    41. On 10 March I transmitted to the General Assembly the ninth report of MINUGUA on human rights (A/53/853), covering the period from 1 April to 31 December 1998. UN ٤١ - وفي ١٠ آذار/ مارس، أحلت إلى الجمعية العامة التقرير التاسع لبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا )A/53/853( الذي يغطي الفترة من ١ نيسان/أبريل إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    United Nations Human Rights Verification Mission in Guatemala UN بعثة الأمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق الإنسان في غواتيمالا
    United Nations Verification Mission in Guatemala UN بعثة الأمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق الإنسان في غواتيمالا
    Central American Peace Process United Nations Verification Mission in Guatemala UN بعثة الأمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق الإنسان في غواتيمالا
    2. United Nations Verification Mission in Guatemala UN 2 - بعثة الأمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق الإنسان في غواتيمالا
    The Agreement also requests the Secretary-General to establish a mission to verify all the agreements, into which the current United Nations Mission for the Verification of Human Rights and of Compliance with the Commitments of the Comprehensive Agreement on Human Rights in Guatemala (MINUGUA) is to be absorbed. UN ويطلب الاتفاق أيضا إلى اﻷمين العام أن ينشئ بعثة للتحقق من جميع الاتفاقات، تستوعب فيها بعثة اﻷمم المتحدة الحالية للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا ومن الامتثال للالتزامات الواردة في الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان في غواتيمالا.
    The activities of the United Nations Mission for the Verification of Human Rights and of Compliance with the Commitments of the Comprehensive Agreement on Human Rights in Guatemala (MINUGUA) have been fundamental to the United Nations action, and have helped ensure compliance, notably with the Comprehensive Agreement on Human Rights. UN وكانت ﻷنشطة بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا والامتثال لالتزامــات الاتفــاق الشامل بشــأن حقوق اﻹنسان في غواتيمــالا أهميــة أساسية لعمــل اﻷمم المتحدة، وقد ساعــدت البعثــة على ضمــان الامتثال على اﻷخص للاتفاق الشامــل بشــأن حقوق اﻹنسان في غواتيمالا.
    The question of the final level of the authorization for the mandate period would be determined in the light of the subsequent review of revised budget proposals for MINUGUA. UN وسيبت في مسألة المستوى النهائي للمبلغ المأذون به لفترة الولاية في ضوء الاستعراض اللاحق لمقترحــات الميزانية المنقحة فيما يتعلق ببعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا.
    It notes, however, that in the context of its armed actions, URNG fulfilled its commitment to MINUGUA that it would respect the infrastructure of public utilities and refrain from destroying any more electric power pylons. UN بيد أنها تؤكد أنه قد تقيد، فيما يتعلق بأعماله المسلحة، بالتزامه مع بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا بعدم المساس بالهياكل اﻷساسية للخدمات المدنية العامة وبعدم تدمير أبراج أخرى للتيار للطاقة الكهربائية.
    The matter is being followed closely by the Office of Legal Affairs of the Secretariat and by MINUGUA's Legal Adviser. UN وتجري اﻵن متابعة وثيقة لهذه المسألة من جانب مكتب الشؤون القانونية ومن جانب المستشار القانوني لبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus