"للتحقق من دقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • to verify the accuracy
        
    • verify the accuracy of
        
    • for verifying the accuracy
        
    • verification of the correctness
        
    The authority conducts inspections to verify the accuracy of the records and declarations. UN وتجري السلطة عمليات تفتيش للتحقق من دقة السجلات والأشياء المعلن عنها.
    The update gave eligible Iraqis an opportunity to verify the accuracy of their details in the voter list and request changes if necessary. UN وأعطى التحديث فرصة للعراقيين المؤهلين للتصويت للتحقق من دقة تفاصيلهم الشخصية على قائمة الانتخابات، وطلب إجراء تغييرات عند اللزوم.
    5. If a country does not report its activities fully, in compliance with the relevant procedures, a spot check should be conducted to verify the accuracy of its report. UN 5 - وفي حال عدم إبلاغ البلد عن أنشطته حسب الأصول، فينبغي إجراء تفتيش مفاجئ للتحقق من دقة بلاغاته.
    The Section also indicated that it would conduct a quarterly restoration exercise of data backed up in tape media to verify the accuracy of data backed up. UN وأشار قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات أيضا إلى أنه سيجري تمرينا فصليا لاستعادة البيانات المخزّنة في الشرائط للتحقق من دقة البيانات المخزنة.
    In the latter case, the Government should ensure that it has in place adequate mechanisms for verifying the accuracy of subsidy payments made to the project company, by means, for example, of audit and financial disclosure provisions in the project agreement. UN وينبغي للحكومة، في الحالة اﻷخيرة، ضمان وجود آليات مناسبة لديها للتحقق من دقة مبالغ الاعانات المدفوعة الى شركة المشروع، وذلك مثلا عن طريق اللجوء الى أحكام مراجعة الحسابات وكشفها الوارد في اتفاق المشروع.
    Noting with appreciation the extensive efforts undertaken by Turkmenistan to fulfil the information requirements of decision XV/19, in particular its efforts to verify the accuracy of its proposed new baseline data through the inspection of methyl bromide use sites, UN وإذ يلاحظ مع التقدير الجهود الموسعة التي تبذلها تركمانستان للوفاء بمتطلبات المعلومات التي يطلبها المقرر 15/19، وبخاصة جهودها للتحقق من دقة بيانات خط الأساس الجديدة المقترحة وذلك عن طريق التفتيش على مواقع استخدام بروميد الميثيل،
    (c) take appropriate measures to verify the accuracy of such data. UN )ج( اتخاذ التدابير المناسبة للتحقق من دقة تلك البيانات؛
    As regards information, however, it has to be recognized that, in the inevitable fog and confusion of the near-war conditions in which peace-keepers often find themselves, as for example in Angola, Cambodia, Somalia and the former Yugoslavia, time is required to verify the accuracy of initial reports. UN وعلى أنه يتعين التسليم فيما يتعلق باﻹعلام، بأنه في حالة الغموض والتشوش الحتمية التي تكتنف الظروف القريبة من ظروف الحرب والتي كثيرا ما يجد حفظة السلام أنفسهم فيها، مثلما هي الحال في أنغولا وكمبوديا والصومال ويوغوسلافيا السابقة، يحتاج اﻷمر إلى وقت للتحقق من دقة التقارير اﻷولية.
    (c) take appropriate measures to verify the accuracy of such data. UN )ج( اتخاذ التدابير المناسبة للتحقق من دقة تلك البيانات؛
    (c) Take appropriate measures to verify the accuracy of such data. UN (ج) اتخاذ التدابير المناسبة للتحقق من دقة تلك البيانات؛
    In accordance with paragraph 2 (a) (ii), it was also suggested that the Party describe any regulatory, administrative or institutional measures used to verify the accuracy of the producer's 1995 data report. UN ووفقاً للفقرة 2 (أ) ' 2`، اقترح أيضاً أن يقوم الطرف بوصف أية تدابير تنظيمية أو إدارية أو مؤسسية للتحقق من دقة تقرير بيانات الجهة المنتجة لعام 1995.
    394. Following the transfer of two Treasury Accounting Assistant posts to the Accounts Division, there is also a continuing requirement to verify the accuracy and correctness of the monthly United Nations operational rates of exchange which are also used by all United Nations agencies, funds and programmes. UN 394 - وعقب نقل وظيفتي مساعد في محاسبة الخزانة إلى شعبة الحسابات، لا تزال الحاجة مستمرة للتحقق من دقة وصحة أسعار الصرف التشغيلية الشهرية للأمم المتحدة التي تستخدمها أيضاَ وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    (x) The Fund secretariat should: (i) establish systems to verify the accuracy of the information provided by the member organizations prior to year-end closing; and (ii) ensure that reconciliations are performed and verified before the financial statements are finalized; UN (خ) على أمانة الصندوق ما يلي: ' 1` إنشاء نظم للتحقق من دقة المعلومات المقدمة من المنظمات الأعضاء قبل إقفال نهاية العام؛ و ' 2` ضمان إجراء التسويات والتحقق منها قبل الانتهاء من إعداد البيانات المالية؛
    Noting with appreciation the efforts made by the above-mentioned parties to fulfil the information requirements of decision XV/19, in particular their efforts to verify the accuracy of their proposed new baseline data through the national survey of hydrochlorofluorocarbon use in [ ] carried out with the assistance of the [implementing agency] and funding from the [funding facility], UN وإذ تشير مع التقدير إلى الجهود التي تبذلها الأطراف المذكورة أعلاه للوفاء باشتراطات المعلومات الواردة في المقرر 15/19، ولا سيما جهودها للتحقق من دقة بياناتها لخط الأساس الجديدة المقترحة من خلال الدراسة الاستقصائية الوطنية لاستخدام مركب الكربون الهيدروكلوري فلوري في [ ] التي أجريت بمساعدة [الوكالة المنفذة] وبتمويل من [مرفق التمويل]،
    Noting with appreciation the efforts made by [ ] to fulfil the information requirements of decision XV/19, in particular its efforts to verify the accuracy of its proposed new baseline data through the national survey of hydrochlorofluorocarbon use in [ ] carried out with the assistance of the [implementing agency] and funding from the [funding facility], UN وإذ تشير مع التقدير إلى الجهود التي تبذلها [ ] للوفاء باشتراطات المعلومات الواردة في المقرر 15/19، ولا سيما جهودها للتحقق من دقة بياناتها لخط الأساس الجديدة المقترحة من خلال الدراسة الاستقصائية الوطنية لاستخدام مركبات الكربون الهيدروكلورية فلوريّة في [ ] التي أجريت بمساعدة [الوكالة المنفذة] وبتمويل من [مرفق التمويل]،
    Noting with appreciation the efforts by Tajikistan to fulfil the information requirements of decision XV/19, in particular its efforts to verify the accuracy of its proposed new baseline data through a national survey of hydrochlorofluorocarbon use carried out with the assistance of the United Nations Development Programme and funding from the Global Environment Facility, UN وإذ يشير مع التقدير إلى الجهود التي تبذلها طاجيكستان للوفاء باشتراطات المعلومات الواردة في المقرر 15/19، ولا سيما جهودها للتحقق من دقة بيانات خط الأساس الجديدة المقترحة من خلال إجراء دراسة استقصائية وطنية بشأن استخدام مركبات الكربون الهيدروكلورية فلوريّة، بمساعدة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبتمويل من مرفق البيئة العالمية،
    The information provided to date also does not appear to explain what actions, if any, were taken by the Ministry of Industrial Policy, the Ministry of Agrarian Industrial Complex or the ozone office to verify the accuracy of the data on methyl bromide total production and methyl bromide production for quarantine and pre-shipment uses contained in the ministries' letters. UN 356- كما لا يبدو أن المعلومات المقدمة حتى حينه تفسر ما هي الإجراءات، إن وجدت، التي اتخذتها وزارة السياسات الصناعية ووزارة المجمع الزراعي الصناعي أو مكتب الأوزون للتحقق من دقة البيانات الخاصة بإجمالي الإنتاج من بروميد الميثيل وإنتاج بروميد الميثيل من أجل الاستخدامات الخاصة بالحجر الصحي وما قبل الشحن الواردة في رسائل الوزارتين.
    119. The Board recommends that the UNJSPF secretariat: (a) establish systems to verify the accuracy of the information provided by the member organizations prior to year-end closing; and (b) ensure reconciliations are performed and verified before the financial statements are finalized. UN 119 - ويوصي المجلس بأن تقوم أمانة الصندوق بما يلي: (أ) إنشاء نظم للتحقق من دقة المعلومات المقدمة من المنظمات الأعضاء قبل إقفال الحسابات في نهاية العام؛ (ب) كفالة إجراء عمليات المطابقة والتحقق منها قبل وضع البيانات المالية في صيغتها النهائية.
    In the latter case, the Government should ensure that it has in place adequate mechanisms for verifying the accuracy of subsidy payments made to the project company, by means, for example, of audit and financial disclosure provisions in the project agreement. UN وينبغي للحكومة ، في الحالة اﻷخيرة ، ضمان وجود آليات مناسبة لديها للتحقق من دقة مبالغ الاعانات المدفوعة الى شركة المشروع عن طريق اللجوء الى أحكام مراجعة الحسابات والكشوف المالية ، الواردة في اتفاق المشروع .
    The Democratic People's Republic of Korea should therefore come forward to cooperate fully with the IAEA to preserve all the relevant information indispensable for the verification of the correctness and completeness of its initial report. UN وبالتالي، ينبغي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تتقدم وتتعاون بالكامل مع الوكالة في صون كل المعلومات ذات الصلة، التي لا غنى عنها للتحقق من دقة واكتمال تقريرها اﻷولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus