"للتحقيقات في" - Traduction Arabe en Anglais

    • investigations into
        
    • investigations in
        
    • investigations of
        
    • investigation of
        
    • investigations at
        
    • Investigation into the
        
    • of Investigation
        
    • the investigation
        
    • for investigations
        
    The Court's new composition has allowed for majority decisions constituting precedents favourable to investigations into human rights abuses. UN وقد سمح التشكيل الجديد للمحكمة بصدور قرارات بالأغلبية تشكل سوابق مؤاتية للتحقيقات في تجاوزات حقوق الإنسان.
    The Kosovo authorities have issued statements supporting investigations into those allegations and calling upon the accused to cooperate with the authorities. UN وقد أصدرت سلطات كوسوفو بيانات مؤيدة للتحقيقات في هذه الادعاءات دعت فيها المتهمين إلى التعاون مع السلطات.
    A mechanism for timely and concerted communication between the three ministries will also be set up to ensure that investigations into any type of security threat to diplomatic and consular missions or their representatives are brought to a rapid conclusion. UN وسوف يتم أيضا إنشاء آلية لإتاحة الاتصال فيما بين الوزارات الثلاث بشكل منسق وفي الوقت اللازم من أجل كفالة الإنجاز السريع للتحقيقات في أي نوع من التهديدات الأمنية التي تتعرض لها البعثات الدبلوماسية والقنصلية أو ممثلوها.
    They would also provide essential logistical support for investigations in the territory of the former Yugoslavia. UN كما أن تلك المكاتب ستقدم الدعم السوقي اﻷساسي للتحقيقات في إقليم يوغوسلافيا السابقة.
    :: Holds the powers of the former General Directorate for investigations of Transactions (DGAIO), the PFF and the regulatory units; UN :: صلاحيات المديرية العامة السابقة للتحقيقات في المعاملات، ومكتب المدعي العام للشؤون المالية، والوحدات التنظيمية؛
    There is a need to ensure adequate long-term support for the investigation of irregularities in procurement and other areas. UN ومن الضروري ضمان دعم كاف على المدى الطويل للتحقيقات في المخالفات المرتكبة في مجال المشتريات وغيره من المجالات.
    The Prosecution expects that at the anticipated conclusion of investigations at the end of 2004, some posts currently held by investigators could be redeployed to increase the number of trial attorneys, legal advisers and other staff required for trial. UN ويتوقع الادعاء أنه عند الاختتام المتوقع للتحقيقات في نهاية عام 2004، يمكن نقل بعض الوظائف التي يشغلها المحققون حالياً من أجل زيادة عدد وكلاء المحاكمات، والمستشارين القانونيين، وسائر الموظفين الذين تتطلبهم المحاكمات.
    Two meetings took place with the Liberia National Police to advance the merger of the National Bureau of Investigation into the Liberia National Police and Bureau for Immigration and Naturalization. UN عُقد اجتماعان مع الشرطة الوطنية الليبرية للمضي قدما بدمج المكتب الوطني للتحقيقات في الشرطة الوطنية الليبرية ومكتب الهجرة والتجنيس.
    investigations into the incident resulted in the concerned contingent being requested to urgently address the relevant unit's operational shortcomings or make arrangements for it to be repatriated. UN ونتيجة للتحقيقات في الحادث، طُلب من القوة المعنية معالجة أوجه القصور التشغيلية بالوحدة ذات الصلة على وجه السرعة أو اتخاذ الترتيبات اللازمة لإعادتها إلى وطنها.
    Welcoming the midterm report of the Panel of Experts, some members called for the early conclusion of investigations into the reported violations of the sanctions regime contained therein. UN ورحب بعض الأعضاء بتقرير منتصف المدة لفريق الخبراء، ودعوا إلى الاختتام المبكر للتحقيقات في الانتهاكات المبلغ عنها لنظام الجزاءات الواردة في التقرير.
    53. The Office of the Prosecutor gives priority to investigations into the conspiracy to commit genocide. UN ٣٥ - يعطي مكتب المدعي العام أولوية للتحقيقات في مؤامرة ارتكاب اﻹبادة الجماعية.
    It should also be noted that the Office of the Prosecutor of the Tribunal is reported to be giving priority to investigations into the conspiracy to commit genocide. UN وينبغي أن يلاحظ أيضا أن مكتب المدعي العام للمحكمة يعطي اﻷولوية كما يرد في التقرير للتحقيقات في مؤامرة ارتكاب اﻹبادة الجماعية.
    Assistance for the Police Inspectorate General, including an analysis of investigations into cases of human rights abuses by police, showed, contrary to public perception, that some efforts had been made by the Inspectorate to investigate such cases. UN وخلافا للتصور العام، دلت المساعدة المقدمة للمفتشية العامة للشرطة، بما فيها إجراء تحليل للتحقيقات في انتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبتها الشرطة، على أن المفتشية بذلت بعض الجهود للتحقيق في هذه الحالات.
    The High Commissioner recommends that there be an independent review of the investigations into the conduct of the police, including UNPOL, and also that lessons learned from these incidents be implemented in order to avoid their repetition. UN ويوصي المفوض السامي باستعراض مستقل للتحقيقات في سلوك أفراد الشرطة، بما في ذلك أفراد الشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة، وكذلك بوجوب تنفيذ الدروس المستخلصة من هذه الحوادث من أجل تفادي تكرارها.
    Recent examples are support to the investigations in Central Bosnia-Herzegovina and near Srebrenica. UN ومن اﻷمثلة التي حدثت مؤخرا تقديم الدعم للتحقيقات في وسط البوسنة والهرسك وبالقرب من سربرنيتسا.
    However, the vacancy rate in the Investigations Division remained high, which could have implications for the recently concluded pilot project on investigations in peacekeeping operations. UN غير أنه يظل معدلا مرتفعا في شعبة التحقيقات، وهو ما قد تترتب عليه مضاعفات في المشروع التجريبي للتحقيقات في عمليات حفظ السلام الذي فرغ من إنجازه في الآونة الأخيرة.
    The pilot project defined a post-based structure and related budget allocations, combining centres for investigations in Nairobi, Vienna and New York and resident investigators based in seven peacekeeping missions. UN وحدد المشروع التجريبي هيكلا قائما على الوظائف ومخصصات الميزانية المتصلة به، على نحو يجمع بين مراكز للتحقيقات في نيروبي وفيينا ونيويورك والمحققين المقيمين في سبع بعثات لحفظ السلام.
    Through meetings with the Haitian National Police and the Brigade Protection des Mineurs and technical assistance on the investigations of abuse of children UN من خلال عقد اجتماعات مع الشرطة الوطنية الهايتية ولواء حماية الأحداث، وتقديم المساعدة التقنية للتحقيقات في الاعتداء على الأطفال
    The Office of the War Crimes Prosecutor has prioritized the investigation of the Batajinca events. UN أولى مكتب المدعي العام لجرائم الحرب الأولوية للتحقيقات في أحداث باتاينيتسا.
    The Prosecution expects that at the anticipated conclusion of investigations at the end of 2004, some posts presently held by investigators could be redeployed to increase the number of trial attorneys, legal advisers and other staff required for trial. UN ويتوقع الادعاء أنه عند الاختتام المتوقع للتحقيقات في نهاية عام 2004، يمكن نقل بعض الوظائف التي يشغلها المحققون حالياً من أجل زيادة عدد وكلاء المحاكمات، والمستشارين القانونيين، وسائر الموظفين الذين تتطلبهم المحاكمات.
    Implementation of the 3 outstanding provisions in the National Security Reform and Intelligence Act passed in 2011: development of the police act, merger of the National Bureau of Investigation into the Liberia National Police and the establishment of county and district security councils in each county (2011/12: 0; 2012/13: 1; 2013/14: 3) UN تنفيذ الأحكام الثلاثة المتبقية في قانون إصلاح الأمن الوطني والاستخبارات المعتمد في عام 2011، وهي: إعداد قانون الشرطة، ودمج المكتب الوطني للتحقيقات في الشرطة الوطنية الليبرية، وإنشاء مجالس أمن على صعيدي المقاطعات والأقاليم في كل مقاطعة (2011/2012: صفر؛ 2012-2013: 1؛ 2013-2014: 3)
    As of 1995, the police in Punjab had been under scrutiny and, following an order of the Supreme Court, a Central Bureau of Investigation had started more than 1,000 procedures against police officers. UN واعتباراً من سنة 1995، أصبحت الشرطة في ولاية البنجاب خاضعة للرقابة، وبناء على أمر من المحكمة العليا، شرع المكتب المركزي للتحقيقات في أكثر من 000 1 إجراء ضد ضباط الشرطة.
    This could mean that the Prosecutor's projected completion date of 2004 for investigations would have to be amended. UN ويمكن أن يعني هذا أنه يتعين تعديل الموعد المتوقع لإتمام المدعي العام للتحقيقات في عام 2004.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus