"للتحقيق الجنائي" - Traduction Arabe en Anglais

    • criminal investigation
        
    • for criminal investigations
        
    • investigating
        
    • to be criminally investigated
        
    In the past, every case in which a Palestinian not participating in hostilities was killed was subject to criminal investigation. UN 1406- وفي الماضي، كانت كل حالة تنطوي على قتل فلسطيني غير ضالع في الأعمال العدائية تخضع للتحقيق الجنائي.
    In addition, criminal investigation units have been established at UNAMID headquarters to monitor reported criminal activity. UN إضافة إلى ذلك، أُنشئت وحدات للتحقيق الجنائي في مقر العملية المختلطة لرصد الأنشطة الإجرامية المبلغ عنها.
    This motion was a direct consequence of the criminal investigation launched in Croatia. UN وجاء هذا الطلب كنتيجة مباشرة للتحقيق الجنائي الذي فُتح في كرواتيا.
    In the case of prosecutors in the State Security Courts, allegations should also be referred to the public prosecutor for criminal investigation. UN وفي حالة المدعين في محاكم أمن الدولة، ينبغي أن تحال الادعاءات أيضاً إلى المدعي العام للتحقيق الجنائي فيها.
    Violators may be subject to civil investigation, assessment by OFAC of the offending conduct, or criminal investigation and indictment. UN إذ يمكن أن يتعرض مرتكبو المخالفات لتحقيق مدني أو تقييم المكتب للمخالفة أو للتحقيق الجنائي والمحاكمة.
    The State party insists that it has no policy to allow torture as a method of criminal investigation. UN وتؤكد الدولة الطرف أنها لا تتبع سياسة تسمح بممارسة التعذيب كوسيلة للتحقيق الجنائي.
    In addition, the Law of the General Directorate for criminal investigation had been issued. UN إضافة إلى ذلك، صدر قانون المديرية العامة للتحقيق الجنائي.
    The Committee also recommends that the State party take the necessary measures to secure the report, criminal investigation, prosecution and sanction of all cases of domestic violence. UN كما توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف الإجراءات اللازمة لتكفل الإبلاغ عن كافة أشكال العنف المنزلي وإخضاعها للتحقيق الجنائي ومقاضاة الجناة وإنزال العقوبة بهم.
    For one day, under the command of the Federal Bureau of criminal investigation. Open Subtitles ليوم واحد، تحت قيادة المكتب الفيدرالي للتحقيق الجنائي
    Victims of torture at the hands of law enforcement officials could lodge complaints before a specialized department of the National criminal investigation Directorate. UN وبإمكان ضحايا التعذيب على أيدي الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين أن يرفعوا شكاوى إلى الإدارة المتخصصة التابعة للمديرية الوطنية للتحقيق الجنائي.
    Official provincial criminal investigation department UN موظفو المديرية الإقليمية للتحقيق الجنائي**
    The Committee also recommends that the State party take the necessary measures to secure the report, criminal investigation, prosecution and sanction of all cases of domestic violence. UN كما توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف الإجراءات اللازمة لتكفل الإبلاغ عن كافة أشكال العنف المنزلي وإخضاعها للتحقيق الجنائي ومقاضاة الجناة ومعاقبتهم.
    There are a total of 838 criminal investigation Division officers, including 320 in the Central criminal investigation Division in Port Louis. UN فهي تضم ما مجموعه 838 موظفا في إدارة التحقيق الجنائي، بمن فيهم 320 موظفا في الإدارة المركزية للتحقيق الجنائي في بورت لويس.
    In order to give greater attention to and provide better treatment for child violence cases, in particular violence against females, a department dealing with violence against women and children was created at Angola's National criminal investigation Directorate. UN ولتوجيه اهتمام أكبر وتوفير علاج أنجع لحالات العنف ضد الأطفال، لا سيما ضد الإناث، أُنشئت الدائرة المعنية بالعنف ضد الأطفال في المديرية الوطنية للتحقيق الجنائي في أنغولا.
    A manual on the investigation of human rights violations will also be drawn up for the Public Ministry, as will a plan on how to deal with the institution's current problems and weaknesses in relation to criminal investigation. UN كما سيوضع دليل يعنى بالتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان لفائدة وزارة العدل كما ستوضع خطة تبين الكيفية التي يمكن بها أن تعالج المشاكل الراهنة داخل المؤسسة ونواحي الضعف بالنظر للتحقيق الجنائي.
    Canada referred to reports on human rights violations of human rights defenders and a lack of systematic criminal investigation and prosecution procedures. UN كما أشارت إلى التقارير المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان التي تمس المدافعين عن حقوق الإنسان، وإلى عدم وجود إجراءات منهجية للتحقيق الجنائي والملاحقة القضائية.
    During most of the period of the commission's investigations, those undertaken by the Police Investigations Department were halted by the State prosecutor so that witnesses could testify before the commission without fear of criminal investigation. UN وأثناء معظم الفترة التي استغرقتها تحقيقات اللجنة، كان المدعي العام قد أوقف التحقيقات التي كانت تجريها إدارة التحقيقات التابعة للشرطة لكي يتمكن الشهود من الإدلاء بشهاداتهم أمام اللجنة دون الخوف من التعرض للتحقيق الجنائي.
    The National criminal investigation Department has issued an action plan for international police work on child sex offences and child pornography. UN وضعت الإدارة الوطنية للتحقيق الجنائي خطة عمل للشرطة على الصعيد الدولي بشأن جرائم الاستغلال الجنسي للأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية.
    These constraints are preventing the State from guaranteeing the efficient criminal investigation that is essential for effectively combating crime and impunity. UN وهذه القيود تحول دون كفالة الدولة للتحقيق الجنائي الفعال الذي يعد أساسيا لمكافحة الجريمة بصورة فعالة ومكافحة الإفلات من العقاب.
    (c) Capacity-building to strengthen national institutions for criminal investigations and law enforcement, as well as providing the equipment necessary for these ends; UN (ج) بناء القدرات من أجل تعزيز المؤسسات الوطنية للتحقيق الجنائي وإنفاذ القوانين، فضلاً عن تقديم ما يلزم من معدات لبلوغ هذه الأهداف؛
    Only a few of the communications that were submitted reached the Indictments Chamber, a high-level investigating court with jurisdiction to hear appeals. UN ولم تصل سوى بضعة بلاغات إلى مستوى غرفة الاتهام، وهي هيئة قضائية للتحقيق الجنائي من الدرجة الثانية على مستوى المحاكم.
    In December 1995 and May 1996 the court in charge of the investigation dismissed requests for the author to be criminally investigated. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 1995 وأيار/مايو 1995 رفضت المحكمة المكلفة بالتحقيق طلبات وُجهت إليها لإخضاع صاحب البلاغ للتحقيق الجنائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus