"للتحقيق في الحادث" - Traduction Arabe en Anglais

    • to investigate the incident
        
    • of inquiry into the incident
        
    The Government condemned the attacks, and announced that four suspects had been detained and that a special commission to investigate the incident had been established. UN وأدانت الحكومة هذه الهجمات، وأعلنت عن اعتقال أربعة مشتبه فيهم، وتشكيل لجنة خاصة للتحقيق في الحادث.
    UNAMID continues to search for the missing vehicle, and has established a Board of Inquiry to investigate the incident. UN وما زالت العملية المختلطة تبحث عن المركبة المفقودة، وقد شكلت مجلسا للتحقيق في الحادث.
    The Government committee set up to investigate the incident has not yet released its findings. UN ولم تعلن اللجنة الحكومية التي أُنشئت للتحقيق في الحادث استنتاجاتها حتى الآن.
    The Ministry of the Interior informed the Cambodia office that a government committee to investigate the incident had been established. UN وأبلغت وزارة الداخلية مكتب كمبوديا بإنشاء لجنة حكومية للتحقيق في الحادث.
    On 2 August 2013, the Army Commander appointed a military court of inquiry into the incident. UN وفي 2 آب/أغسطس 2013، شكَّل قائد الجيش محكمة عسكرية للتحقيق في الحادث.
    UNOMIG launched special patrols, including its Fact-Finding Team, to investigate the incident. UN وبدأت البعثة في تسيير داوريات خاصة بما في ذلك فريق تقصي الحقائق التابع لها للتحقيق في الحادث.
    The Prime Minister formed a committee to investigate the incident. UN وشكّل رئيس الوزراء لجنة للتحقيق في الحادث.
    A territorial commission of inquiry was established to investigate the incident. UN وأُنشئت لجنة تحقيق إقليمية للتحقيق في الحادث.
    At the invitation of the Government of Panama, the Panel of Experts had visited that country from 13 to 15 August to investigate the incident. UN وبناء على دعوة من حكومة بنما، زار فريق الخبراء ذلك البلد في الفترة من 13 إلى 15 آب/أغسطس للتحقيق في الحادث.
    The " President " pledged that a committee would be appointed to investigate the incident. UN ووعد " الرئيس " بإنشاء لجنة للتحقيق في الحادث.
    In the following days, restrictions on movement were imposed around Varivode, giving rise to concerns over the safety of the few remaining Serbs in the area and hindering efforts by United Nations monitors to investigate the incident. UN وفي اﻷيام التالية، فرضت قيود على الحركة في المنطقة المحيطة بفاريفود، مما أثار شواغل بشأن سلامة العدد القليل من الصرب المتبقين في المنطقة، وعرقل الجهود المبذولة من مراقبي اﻷمم المتحدة للتحقيق في الحادث.
    Here again, rather than dwelling on mutual accusations, I reiterate the previous proposal that I had conveyed to him to establish an impartial and independent body to investigate the incident. UN لذا وهنا أيضا، وبدلا من اﻹمعان في تبادل الاتهامات، أكرر الاقتراح السابق الذي أبلغته إياه والقاضي بإنشاء هيئة حيادية ومستقلة للتحقيق في الحادث.
    Efforts by UNMIS to investigate the incident in its immediate aftermath were unsuccessful owing to restrictions on freedom of movement by SPLA. UN ولم تنجح الجهود التي بذلتها البعثة للتحقيق في الحادث في الفترة التي أعقبته مباشرة نتيجة للقيود التي فرضها الجيش الشعبي لتحرير السودان على تحركاتها.
    The police fought the group off with tear gas, but another small group approached the installations at the complex and tried to set fire to them. This led to clashes with the police, who fired shots which killed four persons. A committee was set up to investigate the incident. UN وتصدى لها البوليس بالغاز المسيل للدموع، ولكن مجموعة أخرى صغيرة اتجهت نحو الآليات المجمعة محاولين حرقها مما أدى إلى صدام مع قوات الشرطة التي أطلقت الرصاص وأدت إلى وفاة أربعة منهم وقد كونت لجنة للتحقيق في الحادث.
    The Government further informed the Special Rapporteur of several steps taken by the authorities to investigate the incident (10 May 1996). UN كما أبلغت الحكومة المقرر الخاص بعدة خطوات اتخذتها السلطات للتحقيق في الحادث )٠١ أيار/مايو ٦٩٩١(.
    The Ministry announced the establishment of a commission of inquiry to investigate the incident. UN وأعلنت الوزارة عن إنشاء لجنة لتقصي الحقائق للتحقيق في الحادث().
    Although a lot of evidence was available at the time about the arrests and subsequent disappearances by the STF, the police did not make any further attempts to investigate the incident.The Special Rapporteur urges the Government to establish a full and impartial investigation into the disappearance and alleged killings of the 23 young men. UN وعلى الرغم من توفر العديد من اﻷدلة عندئذ عن اعتقالهم من قبل وحدة المغاوير الخاصة واختفائهم فيما بعد، فإن الشرطة لم تقم بأية محاولة أخرى للتحقيق في الحادث. ٢٣١- ويحث المقرر الخاص الحكومة على إجراء تحقيقات كاملة ومحايدة بشأن اختفاء الشباب الثلاثة والعشرون والادعاء بمقتلهم.
    English Page 12. On 22 July, President Rakhmonov established a commission of Government and CNR members, headed by Deputy Prime Minister Abdurrakhmon Azimov, to investigate the incident and report to him its findings within 10 days. UN ٢١ - وفي ٢٢ تموز/يوليه، أنشأ الرئيس رحمونوف لجنة تضم أعضاء من الحكومة ومن لجنة المصالحة الوطنية ويرأسها نائب رئيس الوزراء عبد الرحمن عظيموف، للتحقيق في الحادث وموافاته بما توصلت إليه من نتائج في غضون ٠١ أيام.
    55. With regard to the complaint that there had been no fact-finding mission to investigate the incident, she said that the United States believed that such a mission would be useless, given the passage of time, the severe flooding in Khartoum and the fact that the site had not been protected to allow for scientific evaluation. UN ٥٥ - وفيما يتعلق بالشكوى بعدم وجود بعثة تقصي الحقائق للتحقيق في الحادث قالت إن الولايات المتحدة تعتقد بأنه لا طائل في مثل هذه البعثة، نظرا لمرور الزمن، والفيضانات الشديدة في الخرطوم، ونظرا لكون الموقع لم تتم حمايته اﻷمر الذي يسمح بإجراء تقييم علمي.
    RNA informed OHCHR-Nepal that a court of inquiry into the incident had been established and in late January it remained under investigation. UN وأبلغ الجيش الملكي النيبالي مكتب المفوضية في نيبال بتشكيل محكمة للتحقيق في الحادث الذي بقي قيد التحقيق حتى أواخر كانون الثاني/يناير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus