"للتحقيق في الشكاوى" - Traduction Arabe en Anglais

    • to investigate complaints
        
    • investigation of complaints
        
    • for investigating complaints
        
    • a Complaints Investigation
        
    • to Investigate into Complaints
        
    • of investigating complaints
        
    The State party should actively pursue the idea of instituting an independent civilian body to investigate complaints filed against the police. UN وينبغي للدولة الطرف أن تسعى سعيا حثيثا لتطبيق فكرة إنشاء هيئة مدنية مستقلة للتحقيق في الشكاوى المقدمة ضد الشرطة.
    The establishment of an independent civilian oversight body to investigate complaints against police officers was also being contemplated. UN ويجري التفكير أيضا في إنشاء هيئة إشراف مدنية مستقلة للتحقيق في الشكاوى المقدمة ضد ضباط الشرطة.
    It remains concerned about the lack in most cantons of independent mechanisms to investigate complaints lodged against the police. UN ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق بشأن انعدام آليات مستقلة في معظم الكانتونات للتحقيق في الشكاوى المرفوعة ضد رجال الشرطة.
    These include ensuring the availability of credible internal mechanisms for the investigation of complaints against the force. UN وتشمل هذه المعايير كفالة توافر آليات داخلية ذات مصداقية للتحقيق في الشكاوى المقدمة ضد قوّة الشرطة.
    Another step taken in response to the concerns expressed by the Committee was the establishment of a mechanism for investigating complaints against the police. UN وثمة تدبير آخر اتخذته الحكومة استجابة لشواغل اللجنة، وهو إنشاء آلية للتحقيق في الشكاوى من الشرطة.
    Further, the capacity of the Professional Standards Division within the Liberian National Police to investigate complaints and misconduct has increased significantly over recent months. UN وعلاوة على ذلك، ازدادت قدرة شعبة المعايير المهنية داخل الشرطة الوطنية الليبرية للتحقيق في الشكاوى وسوء السلوك زيادة ملحوظة خلال الأشهر الأخيرة.
    It remains concerned about the lack in most cantons of independent mechanisms to investigate complaints lodged against the police. UN ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق بشأن انعدام آليات مستقلة في معظم الكانتونات للتحقيق في الشكاوى المرفوعة ضد رجال الشرطة.
    A parliamentary commission had been established to investigate complaints that some Guaraní people were working in conditions of semi-slavery in the agricultural sector, and the case had been passed on to the prosecuting authorities for action. UN وأنشئت لجنة برلمانية للتحقيق في الشكاوى التي تفيد بأن بعض أفراد شعب غواراني يعملون في ظروف شبيهة بظروف الرق في القطاع الزراعي، و قد أحيلت القضية إلى سلطات النيابة العامة قصد اتخاذ إجراء.
    The Commission has established a Media Complaints Committee to investigate complaints of unethical conduct by the media and is encouraging the development of a media council. UN وأنشأت اللجنة لجنة الشكاوى المتعلقة بوسائط الإعلام للتحقيق في الشكاوى المتعلقة بالسلوك اللاأخلاقي لوسائط الإعلام كما أنها تشجع على إنشاء مجلس لوسائط الإعلام.
    26. The setting up of an Equal Opportunities Commission to investigate complaints of sex-discrimination has been extensively discussed during these years. UN 26 - وقد تناول النقاش باستفاضة إنشاء لجنة لتكافؤ الفرص للتحقيق في الشكاوى المتعلقة بالتمييز الجنسي خلال هذه السنوات.
    One mechanism available to persons who believe they have been discriminated against by banks is the Canadian Banking Ombudsman; this is an independent body established to investigate complaints from individuals and small business owners. UN وثمة آلية متاحة للأشخاص الذين يعتقدون أنهم تعرضوا للتمييز من قبل المصارف هي الأمانة الكندية لمظالم المصارف، وهي هيئة مستقلة أنشئت للتحقيق في الشكاوى الواردة من أفراد وأصحاب مشاريع صغيرة.
    National legal framework has sufficient mechanisms available to investigate complaints in this area. UN ويمتلك النظام القانوني آليات كافية للتحقيق في الشكاوى المقدمة في هذا المجال.
    The Commission has powers to investigate complaints concerning alleged violations of fundamental rights and freedoms. UN واللجنة مخولة للتحقيق في الشكاوى المتعلقة بادعاءات حدوث انتهاكات للحقوق والحريات الأساسية.
    The Human Rights Commission has statutory powers to investigate complaints on contravensions of the Act, including allegations of discrimination. UN وتتمتع لجنة حقوق الإنسان بسلطات قانونية للتحقيق في الشكاوى بشأن انتهاكات القانون، بما في ذلك الادعاءات بوجود تمييز.
    This seems to confirm the general theory that clear responses which express a political will to investigate complaints are the best way to dispel or confirm suspicions of human rights violations. UN ويبدو أن ذلك يؤكد النظرية العامة القائلة بأن الاستجابات الواضحة التي تعبر عن إرادة سياسية للتحقيق في الشكاوى هي أفضل طريقة لتبديد أو تأكيد الشكوك بشأن انتهاكات حقوق الانسان.
    The Committee notes that many cantons do not have independent mechanisms for investigation of complaints regarding violence and abuse by the police, and that sanctions against responsible officers have been rare. UN وتلاحظ اللجنة أنه لا توجد في الكثير من الكانتونات آليات مستقلة للتحقيق في الشكاوى المتعلقة بالعنف وإساءة المعاملة من جانب الشرطة، وأن معاقبة الموظفين المسؤولين عنها نادراً ما تحدث.
    It is also concerned that many cantons do not have independent mechanisms for investigation of complaints regarding violence and other forms of misconduct by the police. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضا لافتقار العديد من الكانتونات لآليات مستقلة للتحقيق في الشكاوى المتعلقة بممارسة العنف وغيره من أشكال سوء التصرف من قبل الشرطة.
    The Committee therefore recommends the establishment of independent bodies throughout the territory of the State party for the investigation of complaints of ill-treatment by the police. UN ولذا، توصي اللجنة بإنشاء هيئات مستقلة في كافة أنحاء أراضي الدولة الطرف للتحقيق في الشكاوى من إساءة المعاملة على أيدي الشرطة.
    In addition, a mechanism has been created for investigating complaints against police misconduct, including human rights violations. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم إنشاء آلية للتحقيق في الشكاوى المقدمة ضد سوء سلوك أفراد الشرطة، بما في ذلك انتهاكات حقوق الإنسان.
    The Committee strongly recommends to the State party to set up an independent mechanism for investigating complaints of violations of human rights. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بقوة بأن تنشئ آلية مستقلة للتحقيق في الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق اﻹنسان.
    For example, the Correctional Services Department (CSD), which runs HKSAR's prisons, has a Complaints Investigation Unit to manage its grievance redress system for staff, prisoners, and members of the public. UN مثال ذلك أن إدارة الخدمات الإصلاحية التي تدير سجون منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة تضم وحدة للتحقيق في الشكاوى تدير نظامها الخاص بالإنصاف من المظالم التي يتعرض لها الموظفون والسجناء وأفراد الجمهور.
    28. EOC continued its effort to Investigate into Complaints lodged with it on the grounds of sex, marital status and pregnancy. UN 28- وواصلت اللجنة جهودها للتحقيق في الشكاوى المعروضة عليها على أساس نوع الجنس والوضع الاجتماعي والحمل.
    There was nothing in paragraphs 77-88 of the report to indicate a systematic policy of investigating complaints of violations of the right to life. UN وأضاف أنه لا يوجد في الفقرات ٧٧ - ٨٨ من التقرير ما يدل على انتهاج سياسة منتظمة للتحقيق في الشكاوى بانتهاك الحق في الحياة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus