"للتحقيق في حالات" - Traduction Arabe en Anglais

    • to investigate cases
        
    • for investigating cases of
        
    • the investigation of
        
    • to investigate the cases
        
    • investigation of cases
        
    • investigate cases of
        
    • to investigating cases
        
    Moreover, the authorities had taken no concrete action to investigate cases of abduction, including that of 12 Japanese citizens. UN وعلاوة على ذلك، لم تتخذ السلطات إجراءً ملموسا للتحقيق في حالات الاختطاف، ومنها اختطاف 12 مواطنا يابانيا.
    In 2009, the work and study programmes had been strengthened and an internal affairs department to investigate cases of ill-treatment had been established. UN وفي عام 2009، عُزّزت برامج العمل والدراسة وأُنشئت إدارة الشؤون الداخلية للتحقيق في حالات إساءة المعاملة.
    Adequate police and judicial resources will be available to investigate cases of sexual and gender-based violence Table 4 UN وإتاحة موارد كافية من الشرطة والقضاء للتحقيق في حالات العنف الجنسي والجنساني.
    The Russian Federation is in favour of improving the basic machinery for investigating cases of the suspected use of biological weapons. UN ويحبذ الاتحاد الروسي تحسين الآليات الأساسية للتحقيق في حالات الاشتباه في استخدام أسلحة بيولوجية.
    Guidelines for the investigation of Serious Misconduct UN المبادئ التوجيهية للتحقيق في حالات سوء السلوك الجسيم
    Provide relief to the families of the victims, on the basis of the report of the Investigation Commission constituted to investigate the cases of disappearances made during the course of the conflict UN :: تقديم الإغاثة لأسر الضحايا، على أساس تقرير لجنة التحقيق المشكلة للتحقيق في حالات اختفاء الأشخاص أثناء مجرى النزاع؛
    An independent body should be set up to investigate cases of torture. UN ولذلك ينبغي إنشاء جهاز مستقل للتحقيق في حالات التعذيب.
    62. The Special Representative commends the cooperation of the police department in its efforts to investigate cases of violence committed by police. UN 62 - يشيد الممثل الخاص بتعاون مصلحة الشرطة من خلال الجهود التي تبذلها للتحقيق في حالات اعتداء قام بها شرطيون.
    To this end, the Police have established a special task force called the Flower Operation to investigate cases of trafficking in persons. UN وفي سبيل ذلك، أنشأت الشرطة فرقة عمل خاصة أُطلق عليها اسم " عملية الزهرة " للتحقيق في حالات الاتجار بالأشخاص.
    In 1998, a special police unit had been established to investigate cases of child sexual abuse and exploitation. UN وفي 1998، أنشئت وحدة شرطة خاصة للتحقيق في حالات التغرير الجنسي للأطفال واستغلالهم.
    Several independent bodies had been set up to investigate cases of police ill-treatment. UN وأنشأت هيئات مستقلة للتحقيق في حالات إساءة المعاملة من جانبهم.
    The competent institutions undertake measures to investigate cases of violations of religious freedom and in finding the perpetrators. UN وتتخذ المؤسسات المختصة تدابير للتحقيق في حالات انتهاكات حرية الدين والعثور على مرتكبي هذه الانتهاكات.
    Furthermore, the Committee urges the State party to take all necessary measures in order to investigate cases of blood feuds and ensure proper prosecution of perpetrators. UN وعلاوة على ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير الضرورية للتحقيق في حالات الأخذ بالثأر ولضمان مقاضاة الجناة على النحو الواجب.
    Nicaragua welcomed Jamaica multi-faceted strategy to combat crime, in particular the existence of the Ombudsman Office as one of the constitutional mechanisms to investigate cases of human rights violations. UN ورحبت نيكاراغوا بالاستراتيجية المتعددة الأوجه التي وضعتها جامايكا لمكافحة الجريمة، ولا سيما إنشاء مكتب أمين المظالم باعتباره إحدى الآليات الدستورية للتحقيق في حالات انتهاك حقوق الإنسان.
    38. Kyrgyzstan noted the strengthened institutional framework, including a unit to investigate cases of torture. UN 38- وأشارت قيرغيزستان إلى الإطار المؤسسي المعزز، بما في ذلك إنشاء وحدة للتحقيق في حالات التعذيب.
    Efforts were also made by the police and its Family Child Protection Unit to investigate cases of violations against children, an exercise that resulted in the arrest of a number of alleged perpetrators. UN وبذلت أيضا شرطة السودان ووحدات حماية الأسرة والطفل التابعة لها جهودا للتحقيق في حالات الانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال، وهي عملية أدت إلى إلقاء القبض على عدد من الجناة المزعومين.
    24. The State outlined a strategy for investigating cases of human rights violations and breaches of IHL involving trade union members. UN 24- ووضعت الدولة استراتيجية للتحقيق في حالات انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي التي تمس النقابين.
    It has assigned responsibility to the Migration Department of the PNTL for investigating cases of human trafficking under the Immigration and Asylum Act. UN وعهدت الحكومة بالمسؤولية إلى إدارة الهجرة التابعة للشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي للتحقيق في حالات الاتجار بالبشر طبقا لقانون الهجرة واللجوء.
    In addition, a mobile centre for the investigation of disappeared persons was established within the bureau. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أُنشئ داخل المكتب مركز متنقل للتحقيق في حالات اﻷشخاص المختفين.
    It commended efforts to investigate the cases of murdered journalists and human rights defenders and to ensure protection for the Special Prosecutor for Human Rights. UN وأثنت الولايات المتحدة على الجهود المبذولة للتحقيق في حالات قتل صحفيين ومدافعين عن حقوق الإنسان ولضمان الحماية للمدعي الخاص المعني بحقوق الإنسان.
    Several Council members reaffirmed their support for the investigation of cases of organ trafficking in Kosovo and of the fate of missing persons. UN وكرر عدة أعضاء الإعراب عن تأييدهم للتحقيق في حالات الاتجار بالأعضاء البشرية في كوسوفو وفيما آل إليه مصير المفقودين.
    The State party should also devote sufficient resources to investigating cases of trafficking in persons by identifying those responsible, prosecuting them and imposing commensurate penalties. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تخصص موارد كافية للتحقيق في حالات الاتجار بالأشخاص عن طريق تحديد هوية المسؤولين ومقاضاتهم وإنزال عقوبات تتناسب مع خطورة الأفعال المرتكبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus