The Committee recommends the establishment of a special independent body to investigate complaints of torture and ill-treatment by law-enforcement personnel. | UN | وتوصي اللجنة بإنشاء جهاز مستقل خاص للتحقيق في شكاوى التعذيب والمعاملة السيئة من جانب موظفي إنفاذ القوانين. |
Finally, there was said to be no independent body to investigate complaints of human rights violations. | UN | وأخيرا قيل إنه ليس هناك هيئة مستقلة للتحقيق في شكاوى انتهاكات حقوق الانسان. |
41. INDDHH suggested establishing a specialized unit within the Ministry of the Interior to investigate complaints of human rights violations committed under the dictatorship. | UN | 41- واقترحت المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان إنشاء وحدة متخصصة في وزارة الداخلية للتحقيق في شكاوى انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة خلال فترة الديكتاتورية. |
It is further submitted that the parliamentary ombudsman, although constituting the main independent procedure for investigation of complaints from inmates, has no powers of enforcement and his recommendations are not binding. | UN | ويدعى أيضا أن أمين المظالم البرلماني، وإن كان يمثل الجهة المستقلة الرئيسية للتحقيق في شكاوى السجناء، لا يملك أية سلطة تنفيذية، كما أن توصياته غير ملزمة. |
She would also like to hear about the procedures for investigating complaints of discrimination. | UN | وتود أيضا معرفة الإجراءات المتبعة للتحقيق في شكاوى التمييز. |
Again, it must be emphasized that, as there exists no independent body to investigate complaints of torture, investigations go back to officers belonging to the same unit as those who are suspected of having committed acts of torture. | UN | ومرة أخرى يجب التأكيد على أنه نظراً لعدم وجود أية هيئة مستقلة للتحقيق في شكاوى التعذيب فإن التحقيقات تُعاد إلى ضباط من وحدة الشرطة نفسها التي ينتمي إليها المشتبه في ارتكابهم أفعال التعذيب. |
Also, tThe Employment Relations Authority can's investigative powers also enable it to access the information necessary to investigate complaints of discrimination in relation to pay rates under the ERA. | UN | وأيضا، يمكن أن تحصل الهيئة المعنية بعلاقات العمل على المعلومات الضرورية للتحقيق في شكاوى التمييز بالنسبة لفئات الأجر طبقا لقانون علاقات العمل. |
These include strengthening institutional mechanisms that are being set up to investigate complaints of human rights abuses committed by police, prison guards and judicial officials. | UN | وتشمل هذه التوصيات تعزيز اﻵليات المؤسسية التي يجري انشاؤها للتحقيق في شكاوى انتهاكات حقوق الانسان التي تقع على يد الشرطة وحراس السجون والمسؤولين القضائيين. |
The Committee recommends that steps be taken to expedite the planned establishment of an Ombudsman's Office and to ensure that he/she has effective powers to investigate complaints of violations of human rights. | UN | توصي اللجنة باتخاذ خطوات للتعجيل باﻹنشاء المخطط لمكتب أمين مظالم ولضمان أن يكون ﻷمين المظالم سلطات فعالة للتحقيق في شكاوى انتهاكات حقوق اﻹنسان. |
It notes, inter alia, the enactment of new codes of judicial procedure, criminal procedure and on the legal profession; the establishment of a standing committee to investigate complaints of torture; and the recent national programme to eliminate poverty. | UN | وتحيط علماً، ضمن ما تحيط به علماً، بسن قوانين جديدة بشأن الإجراءات القضائية والإجراءات الجنائية وفيما يتعلق بالمحاماة؛ وإنشاء لجنة دائمة للتحقيق في شكاوى التعذيب؛ والبرنامج الوطني الذي وُضع مؤخّراً للقضاء على الفقر. |
In November, a Special Committee of the Majlis was set up to investigate complaints of those persons in detention awaiting trial who had been charged with political or press offences. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر، أنشئت لجنة خاصة للمجلس للتحقيق في شكاوى الأشخاص المحتجزين بانتظار المحاكمة الذين وجهت إليهم تهمة ارتكاب جريمة سياسية أو تتعلق بأنشطة صحفية. |
128.62. Establish an effective independent monitoring mechanism to investigate complaints of torture (Poland); 128.63. | UN | 128-62- إنشاء آلية متابعة فعّالة ومستقلّة للتحقيق في شكاوى التعذيب (بولندا)؛ |
28. CoE-ECRI declared that the General Inspectorate of Police lacked the necessary independence to investigate complaints of human rights violations by the police, including racial discrimination as it worked under the instructions of the Direction of Public Security. | UN | 28- وأعلنت اللجنة الأوروبية أن المفتشية العامة للشرطة تفتقر إلى الاستقلالية اللازمة للتحقيق في شكاوى انتهاكات حقوق الإنسان على يد الشرطة، بما في ذلك التمييز العنصري إذ إنها تعمل وفق أوامر مديرية الأمن العام. |
The Committee thus remains concerned at the lack of an effective independent system to investigate complaints of torture, ill-treatment or excessive use of force and it is concerned at the deficiencies in according protection from ill-treatment or intimidation to victims as a consequence of filing a complaint or giving evidence (arts. 12 and 13). | UN | وعليه، لا تزال اللجنة قلقة إزاء عدم وجود نظام فعال ومستقل للتحقيق في شكاوى التعذيب أو إساءة المعاملة أو فرط استخدام القوة. وتشعر بالقلق أيضاً إزاء النواقص التي تحول دون توفير الحماية من إساءة معاملة الضحايا أو تخويفهم نتيجة تقديم شكاوى أو تقديم أدلة (المادتان 12 و13). |
The Committee thus remains concerned at the lack of an effective independent system to investigate complaints of torture, ill-treatment or excessive use of force and it is concerned at the deficiencies in according protection from ill-treatment or intimidation to victims as a consequence of filing a complaint or giving evidence (arts. 12 and 13). | UN | وعليه، لا تزال اللجنة قلقة إزاء عدم وجود نظام فعال ومستقل للتحقيق في شكاوى التعذيب أو إساءة المعاملة أو فرط استخدام القوة. وتشعر بالقلق أيضاً إزاء النواقص التي تحول دون توفير الحماية من إساءة معاملة الضحايا أو تخويفهم نتيجة تقديم شكاوى أو تقديم أدلة (المادتان 12 و13). |
835. The Enforcement Division of the Ministry of Labour and Social Affairs is authorized under the law to investigate complaints by individuals; in 1996, workplaces employing more than five persons were investigated, among others, for possible violations relating to sexual harassment, discrimination in hiring, promotion and wages, exercise of parental rights and discriminatory employment advertisements. | UN | 835- ولإدارة التنفيذ في وزارة العمل والشؤون الاجتماعية سلطة بموجب القانون للتحقيق في شكاوى الأفراد؛ وفي عام 1996 خضع للتفتيش عدة أماكن عمل تستخدم أكثر من خمسة أشخاص وذلك لأسباب منها انتهاكات الحقوق بسبب المضايقة الجنسية، والتمييز في الاستخدام، أو في الترقية أو في الأجور، وممارسة حقوق الأبوين، ونشر إعلانات توظيف تمييزية. |
Notwithstanding the efforts of the State party to investigate complaints of torture, such as through instruction 334 of the Ministry of Internal Affairs, special staff inspection units and the Parliamentary Ombudsperson, the Committee is concerned that, according to numerous reports, these bodies have not been effective in combating torture and lack independence (art. 13). | UN | 17- على الرغم من الجهود التي تبذلها الدولة الطرف للتحقيق في شكاوى التعذيب، مثل تطبيق الأمر رقم 334 الصادر عن وزارة الشؤون الداخلية والوحدات الخاصة لتفتيش الموظفين، وأمين المظالم البرلماني، يساور اللجنة القلق لأن تقارير عديدة أفادت بأن هذه الهيئات لم تكن فعالة في مكافحة التعذيب وتفتقر إلى الاستقلال (المادة 13). |
Noting occurrences of ill-treatment of detainees by law enforcement bodies, Ukrainian Parliament Commissioner of Human Rights (UPCHR) stated that ensuring in practice detainees' access to a lawyer and establishing an appropriate mechanism for the investigation of complaints on torture cases are necessary to combat torture. | UN | 1- قالت مفوضة البرلمان الأوكراني لحقوق الإنسان، في معرض إشارتها إلى حوادث سوء معاملة المحتجزين على يد هيئات إنفاذ القوانين، إن ضمان حصول المحتجزين على محام في الواقع العملي وإنشاء آلية مناسبة للتحقيق في شكاوى تتعلق بحالات التعذيب أمران ضروريان لمكافحة التعذيب. |
It should also establish an independent system of investigation of complaints of abuses by law enforcement officials (article 7 of the Covenant). | UN | وينبغي أيضاً أن تنشئ الدولة الطرف نظاماً مستقلاً للتحقيق في شكاوى التجاوزات المرتكبة من قبل موظفي إنفاذ القوانين (المادة 7 من العهد). |
:: An established procedure for investigating complaints by foreign workers, including complaints by housemaids, regarding the terms and conditions of their employment. The settlement of complaints is initially assigned to the District Labour Offices, and in the case that a solution is not reached then the complaint is assigned for examination to a committee, which operates under the presidency of the Migration Officer | UN | :: وجود إجراء ثابت للتحقيق في شكاوى العمال الأجانب، بما فيها شكاوى خدم المنازل، بخصوص شروط وظروف عملهم، وتُسند في البداية مهمة البت في هذه الشكاوى إلى مكاتب العمل في المناطق، وفي حالة عدم التوصل إلى حل تحال الشكوى إلى لجنة تعمل تحت رئاسة مسؤول الهجرة. |