"للتخلف" - Traduction Arabe en Anglais

    • underdevelopment
        
    • retardation
        
    • backwardness
        
    • risk of falling behind
        
    It is also unfortunate that we are not coming up with bold initiatives to join forces with Africa in the fight against the root causes of underdevelopment. UN ومن المؤسف أيضا أن أذهاننا لا تتفتق عن مبادرات جريئة لضم أيدينا إلى أيدي أفريقيا في مكافحة الأسباب الجذرية للتخلف.
    It is in this light that we believe the root causes of Africa's underdevelopment and conflicts have come to be known and understood. UN وهذا ما يجعلنا نؤمن بأن الأسباب الجذرية للتخلف والصراع في أفريقيا أصبحت معروفة ومفهومة.
    The many commitments made at United Nations conferences had failed to mitigate the debilitating effects of underdevelopment. UN وأن الالتزامات العديدة التي تم التعهد بها خلال مؤتمرات الأمم المتحدة لم تؤد إلى تخفيف الآثار الضارة للتخلف.
    Addressing the root causes of underdevelopment was essential to combating drought and desertification in developing countries. UN فالتصدي للأسباب الجذرية للتخلف أمر أساسي لمكافحة الجفاف والتصحر في البلدان النامية.
    1969 Certificate Postgraduate Course on Mental retardation, Letchworth Village, United States UN ٩٦٩١ دبلوم حلقة دراسية عليا مكرسة للتخلف ذهنياً، لاتشورث فيليج، الولايات المتحدة
    In recent centuries, human ethics and values have been rejected as a cause of backwardness. UN وفي القرون الأخيرة، اعتبرت الأخلاق والقيم الإنسانية سببا للتخلف.
    Statement Our organization acts everywhere in the world where, due to underdevelopment and non-existent infrastructure, there is no access to electricity. UN تعمل منظمتنا في كل مكان من العالم لا يتاح فيه الوصول إلى الكهرباء نتيجة للتخلف وانعدام الهياكل الأساسية.
    Working towards the realization of the Millennium Development Goals provides an important opportunity to confront underdevelopment and corruption. UN ويوفر العمل في سبيل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية فرصةً هامة للتصدي للتخلف والفساد.
    The issue could not be ignored, particularly as it permeated the efforts of African countries to address the root causes of underdevelopment and poverty. UN وقال إنه ليس من الممكن إغفال هذه المسألة، خاصة وأنها تندرج في الجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية لمعالجة الأسباب الجذرية للتخلف والفقر.
    Rampant crime and corruption were seen as a result of underdevelopment and not themselves as a cause of poverty. UN وكان ينظر إلى تفشي الجريمة والفساد على أنه نتيجة للتخلف عن ركب التنمية ولا يشكل بحد ذاته سببا من أسباب الفقر.
    The session should contribute to resolving the persistent problems of underdevelopment, poverty and widespread disease throughout the world. UN وعلى الدورة أن تسهم في حل المشاكل المستعصية للتخلف الإنمائي والفقر وانتشار المرض في سائر أنحاء العالم.
    Persistent mass poverty in the LDCs was not the result of insufficient trade liberalization, but the consequence of underdevelopment. UN واستمرار الفقر الضخم في أقل البلدان نمواً ليس نتيجة التحرير غير الكافي للتجارة، ولكن نتيجة للتخلف.
    However, a serious approach should focus on the root causes of underdevelopment. UN غير أن أي نهج جاد في هذا الصدد ينبغي أن يركز على الأسباب الجذرية للتخلف.
    Development for the few and underdevelopment for the many cannot continue in this interdependent world. UN ولا يمكن في ظل هذا العالم المترابط أن يستمر تنَعُّم قلَّة قليلة بالنماء ومكابدة فئة كبيرة للتخلف.
    The new structures that emerged should be just, and they should also be conducive to an inter-disciplinary approach that addressed the root causes of underdevelopment. UN ولا بد أن تكون الهياكل البازغة الجديدة عادلة وأن تكون أيضاً مفضية إلى نهج متعدد الشُعب يتصدى للأسباب الكامنة للتخلف.
    Growing populations and the inability to handle environmental problems are the consequences, not the causes, of underdevelopment and environmental degradation. UN وإن زيادة السكان والعجز عن التصدي للمشكلات البيئية نتيجتان للتخلف وتردي البيئة وليسا عاملين مسببين لهما.
    Poverty could only be overcome if economic growth was accelerated and sustained and if radical solutions were found to the economic, political and social problems which were the underlying causes of underdevelopment. UN إذ أنه لا يمكن التغلب على الفقر ما لم يتم التعجيل بالنمو الاقتصادي وإدامته وما لم يتم إيجاد حلول جذرية للمشاكل الاقتصادية والسياسية والاجتماعية التي تشكل اﻷسباب اﻷساسية للتخلف.
    However, more action was needed in defining sustainable development, in terms of addressing underdevelopment and poverty in developing countries, and unsustainable production and consumption in developed countries. UN بيد أنه يلزم اتخاذ تدابير لتعريف التنمية المستدامة من حيث التصدي للتخلف والفقر في البلدان النامية واﻹنتاج والاستهلاك غير المستدامين في البلدان المتقدمة النمو.
    At the close of the twentieth century, Africa alone will have broken all records for underdevelopment. UN وعند نهاية القرن العشرين، ستكون افريقيا وحدها قد حطمت كل اﻷرقام القياسية للتخلف.
    The region to the left of two standard deviations from the average, that is, values less than 70 IQ points, corresponds to the clinical designation of severe mental retardation. UN أما المنطقة الواقعة إلى يسار انحرافين قياسيين عن المتوسط، أي القيم التي يقل فيها حاصل الذكاء عن ٠٧ نقطة، فإنها تناظر التسمية السريرية للتخلف العقلي الشديد.
    Leaders are not elected to let a vocal narrow-minded minority dictate an agenda of backwardness. UN ولا ينتخب القادة لكي يدعوا أقلية ضيقة اﻷفق كثيرة الضجيج، تملي عليهم برنامجا للتخلف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus