"للتدابير الدولية" - Traduction Arabe en Anglais

    • international measures
        
    • international action
        
    Call for compliance with international measures on small arms UN الدعوة إلى الامتثال للتدابير الدولية بشأن الأسلحة الصغيرة
    Call for compliance with international measures on small arms UN الدعوة إلـى الامتثال للتدابير الدولية بشأن الأسلحة الصغيرة
    Call for compliance with international measures on small arms UN الدعوة إلى الامتثال للتدابير الدولية بشأن الأسلحة الصغيرة
    Call for compliance with international measures on small arms UN الدعوة إلى الامتثال للتدابير الدولية بشأن الأسلحة الصغيرة
    Such a comprehensive overview was considered a prerequisite for effective international action to counteract transnational organized crime. UN واعتبر وجود تلك الصورة العامة الشاملة شرطا مسبقا للتدابير الدولية الفعالة لمكافحة الجريمة المنظمة .
    His delegation reiterated its concern over the unfocused nature of international measures to protect older people's rights, which made it difficult to uphold them at the national level. UN وأكد من جديد قلق وفده إزاء الطابع غير المركز للتدابير الدولية المتخذة لحماية حقوق كبار السن، الأمر الذي يجعل من الصعب الالتزام بها على الصعيد الوطني.
    Similarly, international measures to deal with the debt crisis should take full account of the need to protect economic, social and cultural rights through, inter alia, international cooperation. UN وبالمثل، ينبغي للتدابير الدولية الخاصة بعلاج أزمة الديون أن تأخذ في اعتبارها تماما الحاجة إلى حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن طريق جملة أمور منها التعاون الدولي.
    In the first report, Norway indicated on page 4 that an advisory group on antiterrorism had been established under the auspices of the Ministry of Justice closely monitor international measures taken to combat terrorist acts. UN أشارت النرويج في الصفحة 4 من تقريرها الأول إلى أنه تم إنشاء فريق استشاري لمكافحة الإرهاب تحت إشراف وزارة العدل يتولى الرصد الدقيق للتدابير الدولية الرامية إلى مكافحة الأعمال الإرهابية.
    In order to strengthen international measures for the prevention of the recruitment of children and their use in hostilities by the State or any other entity, the Committee recommends that the State party: UN 14- تعزيزاً للتدابير الدولية الرامية إلى منع تجنيد الأطفال واستخدامهم في الأعمال القتالية من جانب الدولة أو من جانب أي كيان آخر، توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بما يلي:
    We feel that that goal could be attained without undue effort, because the international community understands the need to supplement national and regional efforts with international measures. UN ونحن نرى أن ذلك الهدف يمكن تحقيقه دون جهد كبير، لأن المجتمع الدولي يفهم ضرورة الجهود الوطنية والإقليمية المكملة للتدابير الدولية.
    Similarly, international measures to deal with the debt crisis should take full account of the need to protect economic, social and cultural rights through, inter alia, international cooperation. UN وبالمثل، ينبغي للتدابير الدولية الخاصة بعلاج أزمة الديون أن تأخذ في اعتبارها تماما الحاجة إلى حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن طريق جملة أمور منها التعاون الدولي.
    Similarly, international measures to deal with the debt crisis should take full account of the need to protect economic, social and cultural rights through, inter alia, international cooperation. UN وبالمثل، ينبغي للتدابير الدولية الخاصة بعلاج أزمة الديون أن تأخذ في اعتبارها تماما الحاجة إلى حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن طريق جملة أمور منها التعاون الدولي.
    Similarly, international measures to deal with the debt crisis should take full account of the need to protect economic, social and cultural rights through, inter alia, international cooperation. UN وبالمثل، ينبغي للتدابير الدولية الخاصة بعلاج أزمة الديون أن تأخذ في اعتبارها تماما الحاجة الى حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن طريق التعاون الدولي من جملة أمور.
    Similarly, international measures to deal with the debt crisis should take full account of the need to protect economic, social and cultural rights through, inter alia, international cooperation. UN وبالمثل، ينبغي للتدابير الدولية الخاصة بعلاج أزمة الديون أن تأخذ في اعتبارها تماما الحاجة إلى حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن طريق جملة أمور منها التعاون الدولي.
    Similarly, international measures to deal with the debt crisis should take full account of the need to protect economic, social and cultural rights through, inter alia, international cooperation. UN وبالمثل، ينبغي للتدابير الدولية الخاصة بعلاج أزمة الديون أن تأخذ في اعتبارها تماما الحاجة إلى حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن طريق جملة أمور منها التعاون الدولي.
    Similarly, international measures to deal with the debt crisis should take full account of the need to protect economic, social and cultural rights through, inter alia, international cooperation. UN وبالمثل، ينبغي للتدابير الدولية الخاصة بعلاج أزمة الديون أن تأخذ في اعتبارها تماما الحاجة إلى حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن طريق جملة أمور منها التعاون الدولي.
    Similarly, international measures to deal with the debt crisis should take full account of the need to protect economic, social and cultural rights through, inter alia, international cooperation. UN وبالمثل، ينبغي للتدابير الدولية الخاصة بعلاج أزمة الديون أن تأخذ في اعتبارها تماما الحاجة إلى حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن طريق جملة أمور منها التعاون الدولي.
    Similarly, international measures to deal with the debt crisis should take full account of the need to protect economic, social and cultural rights through, inter alia, international cooperation. UN وبالمثل، ينبغي للتدابير الدولية الخاصة بعلاج أزمة الديون أن تأخذ في اعتبارها تماماً الحاجة إلى حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن طريق جملة أمور منها التعاون الدولي.
    In that context, we consider the provisions of Security Council resolution 1540 (2004) as an important building block for international measures. UN وفي ذلك السياق، ننظر إلى أحكام قرار مجلس الأمن 1540 (2004) بوصفها لبنة بناء هامة للتدابير الدولية.
    In this Committee, my delegation traditionally attaches the greatest importance to international measures — those of the United Nations in particular — with respect to international control of the production, stockpiling and trade of conventional weapons. UN وفي هــــذه اللجنة، درج وفدي على إيلاء أهمية قصوى للتدابير الدولية - لا سيما تدابير اﻷمم المتحدة - فيما يتعلق بالرقابة الدولية على إنتاج اﻷسلحة التقليدية وتخزينهـــا وتجارتها.
    Priority areas for international action to promote effective community-based crime prevention UN المجالات ذات الأولوية للتدابير الدولية لتعزيز منع الجريمة الفعّال المستند إلى المجتمع المحلي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus