"للتدابير الرقابية للبروتوكول" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Protocol's control measures
        
    • control measures of the Protocol
        
    Noting also with appreciation the Party's submission of a plan of action for returning to compliance with the Protocol's control measures for that ozone-depleting substance in 2008, UN وإذ تلاحظ أيضاً مع التقدير تقديم الطرف لخطة العمل للعودة إلى الامتثال للتدابير الرقابية للبروتوكول بشأن هذه المادة المستنفدة للأوزون في عام 2008،
    Noting also with appreciation the Party's submission of a plan of action for returning to compliance with the Protocol's control measures for that ozone-depleting substance in 2007, UN وإذ تلاحظ أيضاً مع التقدير تقديم الطرف لخطة العمل للعودة إلى الامتثال للتدابير الرقابية للبروتوكول بشأن هذه المادة المستنفدة للأوزون في عام 2007،
    The replacement carbon tetrachloride consumption baseline data proposed by the Party would have resulted in a revised consumption baseline of 2.6 ODP-tonnes, which would have placed the United Arab Emirates in compliance with the Protocol's control measures for that substance in 2005. UN ومن شأن استبدال بيانات خط الأساس لاستهلاك رابع كلوريد الكربون المقترحة من الطرف أن تسفر عن خط أساس استهلاك منقح قدره 2.6 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون مما يضع الإمارات العربية المتحدة في حالة امتثال للتدابير الرقابية للبروتوكول فيما يتعلق بهذه المادة في عام 2005.
    The Party's plan contained the following time-specific halon consumption benchmarks, which, according to the Party, would return it to compliance with the Protocol's control measures in 2010. UN 163- تضمّنت خطة الطرف مؤشرات القياس المحدّدة زمنياً التالية والخاصة بالاستهلاك التي سوف تعيد الطرف، وفقاً لما ذكره، إلى حالة الامتثال للتدابير الرقابية للبروتوكول في عام 2010.
    Because climate benefits are not necessary to enable compliance with the control measures of the Protocol, however, project activities that yield them have generally not been eligible for support from the Multilateral Fund, which is limited by article 10 of the Protocol to providing support for parties operating under paragraph 1 of article 5 of the Protocol to enable their compliance with the control measures of the Protocol. UN ونظراً لأن المنافع المناخية ليست ضرورية للتمكين من الامتثال للتدابير الرقابية للبروتوكول، إلا أن أنشطة المشاريع التي تحقق هذه المنافع لم تكن مؤهلة بشكل عام للحصول على دعم من الصندوق المتعدد الأطراف الذي يتقيد بالمادة 10 من البروتوكول الخاصة بتقديم الدعم للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول لتمكينها من الامتثال للتدابير الرقابية للبروتوكول.
    The Committee therefore agreed to note with appreciation the submission by the Lao People's Democratic Republic of all outstanding data in accordance with its data-reporting obligations under the Protocol, which indicated that it was in compliance with the Protocol's control measures in 2005. UN 225- وبناء على ذلك، اتفقت اللجنة على أن تشير مع التقدير إلى تقديم جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية جميع بياناتها المتأخرة وفقاً لالتزامات إبلاغ البيانات بموجب البروتوكول، التي أشارت إلى أنها ممتثلة للتدابير الرقابية للبروتوكول في عام 2005.
    Decision XVII/37 noted with appreciation the plan of action submitted by the Libyan Arab Jamahiriya to ensure its return to compliance with the Protocol's control measures for the Annex A, group II, controlled substances (halons) and the Annex E controlled substance (methyl bromide). UN 190- أشار المقرر 17/37 مع التقدير إلى خطة العمل التي قدمتها الجماهيرية العربية الليبية لكفالة عودتها إلى الامتثال للتدابير الرقابية للبروتوكول بشأن المواد الخاضعة للرقابة الواردة في المجموعة الثانية من المرفق ألف (الهالونات) والمواد الخاضعة للرقابة في المرفق هاء (بروميد الميثيل).
    Decision XVII/37 noted with appreciation the plan of action submitted by the Libyan Arab Jamahiriya to ensure its return to compliance with the Protocol's control measures for the Annex A, group II, controlled substances (halons) and the Annex E controlled substance (methyl bromide). UN 235- أشار المقرر 17/37 مع التقدير إلى خطة العمل التي قدمتها الجماهيرية العربية الليبية لكفالة عودتها إلى الامتثال للتدابير الرقابية للبروتوكول بشأن المواد الخاضعة للرقابة الواردة في المجموعة الثانية من المرفق ألف (الهالونات) والمواد الخاضعة للرقابة في المرفق هاء (بروميد الميثيل).
    Plan of action with time-specific benchmarks to ensure the Party's return to compliance with the Protocol's control measures for substances in Annex A, group I (CFCs). UN خطة عمل بتوقيتات زمنية محددة لضمان عودة الطرف الى الامتثال للتدابير الرقابية للبروتوكول بالنسبة للمواد الواردة في المرفق ألف، المجموعة الأولى (مركبات الكربون الكلورية فلورية)
    Noting further with appreciation that the estimated methyl bromide consumption of Ecuador for 2006 would return the Party to compliance with the Protocol's control measures for methyl bromide in that year but noting with concern that the time-specific benchmarks contained in the plan of action submitted by Ecuador would appear to return the Party to non-compliance with the Protocol's control measures for methyl bromide in 2007, UN وإذ تلاحظ كذلك مع التقدير أن استهلاك إكوادور لبروميد الميثيل المقدر لعام 2006 سيعيد الطرف إلى الامتثال للتدابير الرقابية للبروتوكول بشأن بروميد الميثيل في ذلك العام، ولكنها تلاحظ مع القلق أن مؤشرات القياس الزمنية المحددة الواردة في خطة العمل التي قدمتها إكوادور، ستعيد، فيما يبدو، الطرف إلى حالة عدم الامتثال للتدابير الرقابية للبروتوكول بشأن بروميد الميثيل في عام 2007،
    Noting also with appreciation that the estimated methyl bromide consumption of Ecuador for 2006 would return the Party to compliance with the Protocol's control measures for methyl bromide in that year but noting with concern that the time-specific benchmarks contained in the plan of action submitted by Ecuador would appear to return the Party to non-compliance with the Protocol's control measures for methyl bromide in 2007, UN وإذ تلاحظ كذلك مع التقدير أن استهلاك إكوادور لبروميد الميثيل المقدر لعام 2006 سيعيد الطرف إلى الامتثال للتدابير الرقابية للبروتوكول بشأن بروميد الميثيل في ذلك العام، ولكنها تلاحظ مع القلق أن مؤشرات القياس الزمنية المحددة الواردة في خطة العمل التي قدمتها إكوادور، ستعيد، فيما يبدو، الطرف إلى حالة عدم الامتثال للتدابير الرقابية للبروتوكول بشأن بروميد الميثيل في عام 2007،
    That decision had noted that Tajikistan had reported data for 1999 that placed it in non-compliance with the Protocol's control measures and its commitment to return to compliance by, among other things, totally phasing out its CFC consumption by 1 January 2004, save for essential uses authorized by the Parties. UN وقد أشار هذا المقرر إلى أن طاجيكستان قد أبلغت عن بيانات لعام 1999 وضعتها في حالة عدم امتثال للتدابير الرقابية للبروتوكول ولالتزاماتها للعودة إلى حالة الامتثال من خلال أمور من بينها التخلص الكامل من استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية بحلول الأول من كانون الثاني/يناير 2004 باستثناء الاستخدامات الأساسية التي أذنت بها الأطراف.
    Noting with appreciation Serbia's submission of its outstanding data for the controlled substances in Annex B, group III (methyl chloroform) and Annex E (methyl bromide) in accordance with its data-reporting obligations under the Protocol and decision XVIII/33, which indicated that it was in compliance with the Protocol's control measures in 2005, UN إذ تشير مع التقدير إلى تقديم صربيا لبياناتها المتأخرة بشأن المواد الخاضعة للرقابة الواردة في المرفق باء، المجموعة الثالثة (كلوروفورم الميثيل) وفي المرفق هاء (بروميد الميثيل) وفقاً لالتزاماتها بشأن إبلاغ البيانات بموجب البروتوكول، والمقرر 18/33 الذي يشير إلى أنها في حالة امتثال للتدابير الرقابية للبروتوكول في عام 2005،
    Noting that Greece stated in its correspondence to the Secretariat dated 30 May 2007 that it had ceased CFC production from February 2006 and had produced only 150 ODP-tonnes of CFC in 2006 prior to that date, which would place the Party in compliance with the CFC control measures of the Protocol for that year, UN وتلاحظ أن اليونان أفادت في رسالتها الموجهة إلى الأمانة المؤرخة 30 أيار/مايو 2007 أنها توقفت عن إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية منذ شباط/فبراير 2006 وأنها لم تنتج سوى 150 طناً محسوبة بدالات استنفاد الأوزون من مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2006 قبل ذلك التاريخ مما يضع الطرف في حالة امتثال للتدابير الرقابية للبروتوكول بشأن مركبات الكربون الكلورية فلورية لتلك السنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus