Developing countries have witnessed a 10-fold increase in the average annual inflows of FDI. | UN | وشهدت البلدان النامية ارتفاعا في المعدل السنوي للتدفقات الداخلة من الاستثمار الأجنبي المباشر بنسبة عشرة أمثال. |
Of the world's top 20 destinations for FDI, 10 are ECE economies; the United States is the largest recipient of FDI inflows in the world. | UN | وهناك ضمن أول 20 وجهة للاستثمار المباشر الأجنبي في العالم 10 من اقتصادات منطقة اللجنة؛ وتعتبر الولايات المتحدة أكبر متلق للتدفقات الداخلة من الاستثمار المباشر الأجنبي في العالم. |
The upward trend was apparent in nearly all parts of the world, and showed both record inflows and much higher outflows for developing countries. | UN | ويتضح هذا الاتجاه الصاعد في جميع أنحاء العالم تقريباً، ويظهر أرقاماً قياسية للتدفقات الداخلة وزيادة كبيرة في التدفقات الخارجة فيما يتعلق بالبلدان النامية. |
The upward trend was apparent in nearly all parts of the world, and showed both record inflows and much higher outflows for developing countries. | UN | ويتضح هذا الاتجاه الصاعد في جميع أنحاء العالم تقريباً، ويظهر أرقاماً قياسية للتدفقات الداخلة وزيادة كبيرة في التدفقات الخارجة فيما يتعلق بالبلدان النامية. |
In some instances, the capacity of the water sector may constrain effective use of increased inflows, so that managerial and technical capacity would need to be scaled up along with investment. | UN | وفي بعض الحالات فإن طاقة قطاع الماء ربما تحد من الاستخدام الفعال للتدفقات الداخلة المتزايدة، لذا فإن الأمر يحتاج لرفع مستوى القدرات الفنية والإدارية جنبا إلى جنب مع الاستثمار. |
But even the exclusion of China in FDI inflows to developing countries in 1991 and 1992 shows growth of FDI inflows in developing countries of almost 14 per cent between these two years. | UN | بل إن استثناء الصين من التدفقات الداخلة من الاستثمار المباشر اﻷجنبي إلى البلدان النامية في عامي ١٩٩١ و ١٩٩٢ يظهر نموا للتدفقات الداخلة من الاستثمار المباشر اﻷجنبي إلى البلدان النامية بنسبة ١٤ في المائة تقريبا بين هذين العامين. |
The problem of external indebtedness is further aggravated by unfavourable terms of trade, especially the collapse of our export commodity prices, severely contracted resource inflows and limited access to technology. | UN | وقد تفاقمت مشكلة المديونية الخارجية بأكثر من ذلك بفعل معدلات التبادل التجاري غير المواتية، وخاصة انهيار أسعار تصدير سلعنا اﻷساسية، والتقلص الشديد للتدفقات الداخلة من الموارد، وقلة فرص الوصول الى التكنولوجيا. |
There was a greater interest in emerging economies on capital control, as spillover of global monetary policies frustrated these markets, and macroprudential policies were needed to address sudden capital inflows and outflows. | UN | ولوحظ اهتمام أكبر لدى الاقتصادات الناشئة بمراقبة رأس المال، إذ تبث آثار السياسات المالية العالمية الإحباط في هذه الأسواق، مما استلزم اتخاذ سياسات تحوطية كلية للتصدي للتدفقات الداخلة والخارجة المفاجئة لرأس المال. |
Of the world's top 15 destinations for FDI, 9 are ECE economies; the United States is the largest recipient of FDI inflows in the world. | UN | ومن أصل الجهات الخمس عشرة التي مثّلت المقصد العالمي الرئيسي للاستثمار الأجنبي المباشر، يعود تسع منها إلى اقتصادات اللجنة، وتمثل الولايات المتحدة أكبر متلقي للتدفقات الداخلة من الاستثمار الأجنبي المباشر في العالم. |
6. The ECE economies were the destination for almost $813 billion in FDI inflows in 2011; this represented over 53 per cent of world FDI inflows. | UN | 6 - وفي عام 2011، كانت اقتصادات اللجنة مَقْصدا لزهاء 813 بليون دولار للتدفقات الداخلة من الاستثمار الأجنبي المباشر؛ وهو ما يمثل حصة قدرها 53 في المائة من الإجمالي العالمي للتدفقات الداخلة من الاستثمار الأجنبي المباشر. |
The challenges of managing a programme under such circumstances, and the vulnerabilities it has been subject to, have been described in section II. Over the years, UNDP has developed various management tools and instruments which have enabled it to ensure that available resources are promptly programmed and delivered and that resource inflows and outflows are in balance, both on an annual basis as well as over a cycle. | UN | والتحديات التي كانت تواجه ادارة برنامج في ظل هذه الظروف، فضلا عن أوجه الضعف التي كان معرضا لها، ورد وصفها في الفرع ثانيا. وعلى مدار السنين، طور البرنامج الانمائي أدوات وسبلا ادارية مختلفة أتاحت له البرمجة واﻹتاحة الفورية للموارد المتوافرة، كما كفلت توازنا للتدفقات الداخلة والخارجة من الموارد سواء على أساس سنوي أو على صعيد دورة من الدورات. |
10. The revised definitions of long-term and short-term migrants are accompanied by a revised taxonomy of inflows and outflows of internationally mobile individuals that uses citizenship as the organizing variable (see chap. II, sect. A of the draft revised recommendations). | UN | ١٠ - وشفعت التعاريف المنقحة المتعلقة بالمهاجرين لفترة طويلة اﻷجل والمهاجرين لفترة قصيرة اﻷجل بتصنيف منقح للتدفقات الداخلة والتدفقات الخارجة لﻷفراد المتنقلين على الصعيد الدولي، استخدمت فيها المواطنة باعتبارها المتغير الناظم )انظر الفصل الثاني، الفرع ألف من مشروع التوصيات المنقحة(. |