Ad Hoc Working Group on the Interrelationship between Investment and Technology Transfer | UN | الفريق العامل المخصص للترابط بين الاستثمار ونقل التكنولوجيا |
A. UNCTAD's Ad Hoc Working Group on the Interrelationship between | UN | ألف- فريق اﻷونكتاد العامل المخصص للترابط بين الاستثمار ونقل التكنولوجيا |
They have paid little attention to the interdependence between social and economic policies or to the promotion of holistic, integrated, comprehensive and consistent public policies. | UN | ولم تول اهتماما يُذكر للترابط بين السياسات الاجتماعية والاقتصادية أو لتشجيع السياسات العامة الكلية التي تتسم بالتكامل والشمول والتساوق. |
Sustainable progress on security, national reconciliation and development needs to occur in parallel, given the interconnected nature of those challenges in countries emerging from conflicts. | UN | يلزم، في موازاة ذلك، إحراز تقدم مستدام بشأن الأمن والمصالحة الوطنية والتنمية، نظرا للترابط بين التحديات في البلدان الخارجة من الصراع. |
Chapter I of the report analyses the interface between competition policy and IPRs in the European Union (EU). | UN | ويقدم الفصل الأول من التقرير تحليلا للترابط بين سياسات المنافسة وحقوق الملكية الفكرية في الاتحاد الأوروبي. |
That pattern is advantageous in view of the interrelationship between the Board's agenda and the items for consideration by the Panel. | UN | ولهذه الخطة ميزتها نظرا للترابط بين جدول أعمال المجلس والبنود التي ينظر فيها فريق المراجعين الخارجيين للحسابات. |
Bearing in mind the interlinkages of issues and their cross-cutting nature, there is a need for the functional commissions to strengthen their coordination, while paying careful attention to the mandates and terms of reference of each commission. | UN | مراعاة للترابط بين القضايا وطبيعتها المتداخلة، تدعو الحاجة لكي تعزز اللجان الفنية التنسيق بينها مع إيلاء الاهتمام الدقيق لولايات كل لجنة واختصاصاتها. |
In that connection, my delegation wishes to emphasize in particular the critical importance of the interdependence of the concepts of development and security. | UN | وفي هذا الصدد، يود وفد بلدي أن يؤكد بصفة خاصة على الأهمية الأساسية للترابط بين مفاهيم التنمية والأمن. |
In 2005, the Minister for Gender Equality presented an economic analysis of the correlation between the proportion of women in management in the private sector and the significance of this to the financial bottom line of enterprises. | UN | وفي عام 2005 قدمت الوزيرة تحليلا اقتصاديا للترابط بين نسبة النساء في الإدارة في القطاع الخاص وأهمية ذلك بالنسبة إلى أساس الوضع المالي للمؤسسات والشركات. |
Because of their interconnectedness, development strategies aimed at enhancing resilience and inclusiveness mutually reinforce each other and thereby strengthen all three pillars of sustainable development. | UN | ونظرا للترابط بين الاستراتيجيات الإنمائية التي تهدف إلى تعزيز القدرة على التحمل وتلك التي تهدف إلى تعزيز الشمول، فإنها تساند بعضها بعضا، وتعزز بذلك جميع الركائز الثلاثة للتنمية المستدامة. |
A. Ad Hoc Working Group on the Interrelationship between Investment and Technology Transfer | UN | ألف - الفريق العامل المخصص للترابط بين الاستثمار ونقل التكنولوجيا |
Consequently, the Committee on Transfer of Technology was suspended and a new Ad Hoc Working Group on the Interrelationship between Investment and Technology Transfer was created, which completed its work in March 1994. | UN | ونتيجة لذلك، عُلﱢقت اللجنة المعنية بنقل التكنولوجيا وأنشئ فريق جديد هو الفريق العامل المخصص للترابط بين الاستثمار ونقل التكنولوجيا الذي أنجز أعماله في آذار/مارس ٤٩٩١. |
3. Pursuant to the Cartagena Commitment, the Trade and Development Board established the Ad Hoc Working Group on the Interrelationship between Investment and Technology Transfer. | UN | ٣- عملا بالتزام كرتاخينا، أنشأ مجلس التجارة والتنمية الفريق العامل المخصص للترابط بين الاستثمار ونقل التكنولوجيا)٣(. |
The full scope of interdependence between economic and social development remains largely uncharted, and the policy implications of that interdependence are rarely addressed. | UN | ولا يزال النطاق الكامل للترابط بين التنمية الاقتصادية والاجتماعية غير معروفة ملامحه إلى حد كبير، كما أن من النادر أن تعالج آثار ذلك الترابط على السياسات. |
They have paid little attention to the interdependence between social and economic policies or to the promotion of holistic, integrated, comprehensive and consistent public policies. | UN | ولم تول اهتماما يُذكر للترابط بين السياسات الاجتماعية والاقتصادية أو لتشجيع السياسات العامة الكلية التي تتسم بالتكامل والشمول والتساوق. |
The full scope of interdependence between economic and social development remains largely uncharted, and the policy implications of that interdependence are rarely addressed. | UN | ولا يزال النطاق الكامل للترابط بين التنمية الاقتصادية والاجتماعية غير معروفة ملامحه إلى حد كبير، كما أن من النادر أن تعالج آثار ذلك الترابط على السياسات. |
After the fourth sentence, insert the following: " Sustainable progress on security, national reconciliation and development needs to occur in parallel, given the interconnected nature of those challenges in countries emerging from conflicts. | UN | بعد الجملة الرابعة، يدرج ما يلي: " يلزم، في موازاة ذلك، إحراز تقدم مستدام بشأن الأمن والمصالحة الوطنية والتنمية، نظرا للترابط بين التحديات في البلدان الخارجة من الصراع. |
84. The Special Committee stresses that sustainable progress on security, national reconciliation and development needs to occur in parallel, given the interconnected nature of those challenges in countries emerging from conflict. | UN | 84 - وتشدد اللجنة الخاصة على ضرورة أن يحرز تقدم مطرد في مجالات الأمن والمصالحة الوطنية والتنمية بشكل متوازٍ نظرا للترابط بين تلك التحديات في البلدان الخارجة من نزاعات. |
Chapter I of the report analyses the interface between competition policy and IPRs in the European Union (EU). | UN | ويقدم الفصل الأول من التقرير تحليلا للترابط بين سياسات المنافسة وحقوق الملكية الفكرية في الاتحاد الأوروبي. |
Chapter I of the report analyses the interface between competition policy and IPRs in the European Union (EU). | UN | ويقدم الفصل الأول من التقرير تحليلا للترابط بين سياسات المنافسة وحقوق الملكية الفكرية في الاتحاد الأوروبي. |
5. UNCTAD was also strengthening its analysis of the interrelationship between trade and poverty reduction in the LDCs. | UN | 5 - وتابع قائلاً إن الأونكتاد يعمل أيضاً على تعزيز تحليله للترابط بين التجارة والحد من الفقر في أقل البلدان نمواً. |
5. UNCTAD was also strengthening its analysis of the interrelationship between trade and poverty reduction in the LDCs. | UN | 5- وتابع قائلاً إن الأونكتاد يعمل أيضاً على تعزيز تحليله للترابط بين التجارة والحد من الفقر في أقل البلدان نمواً. |
17. Canada indicated that, given the interlinkages between the Commission and the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and other human rights bodies, care should be taken to ensure that a special rapporteur would use and build upon the work of those bodies. | UN | 17 - وذكرت كندا أنه نظرا للترابط بين لجنة وضع المرأة ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة وغيرهما من هيئات حقوق الإنسان ينبغي الحرص على كفالة استفادة المقرر الخاص من أعمال هذه الهيئات. |
Conscious of the interdependence of the security of the States members of the Commonwealth, | UN | وإدراكا منهم للترابط بين أمن الدول أعضاء الكومنولث، |
These include follow-up to the Uruguay Round, prospects for product and market diversification; an analysis of international trade in selected industries characterized by different types of commodity chains; a cross-country analysis of the correlation between trade and human development indicators; and the conditions of success in trade promotion. | UN | وتشمل تلك المنشورات متابعة جولة أوروغواي واحتمالات تنويع المنتجات واﻷسواق؛ وتحليل التجارة الدولية في صناعات مختارة تتصف باختلاف أنواع سلسلات السلع اﻷساسية؛ وتحليل شامل لعدة بلدان للترابط بين مؤشرات التجارة والتنمية البشرية؛ وشروط النجاح في ترويج التجارة. |
An evaluation in 2012 showed that readers of La Boletina reported having increased their understanding of the interconnectedness of their rights, including sexual and reproductive rights, economic rights and the right to a life free of violence. | UN | وأظهر تقييم أجري في عام 2012 أن قارئات لابوليتينا أفادوا بأنها زادتهن فهما للترابط بين حقوقهن، بما في ذلك الحقوق الجنسية والإنجابية، والحقوق الاقتصادية، والحق في حياة خالية من العنف. |