"للتراث الثقافي غير المادي" - Traduction Arabe en Anglais

    • Intangible Cultural Heritage
        
    For that reason, we have called on UNESCO to recognize Peruvian cooking as a representative element of the Intangible Cultural Heritage of Humanity. UN لذلك السبب، طلبنا من منظمة اليونسكو الاعتراف بالمطبخ البيروفي ضمن القائمة النموذجية للتراث الثقافي غير المادي للبشرية.
    :: National Policy on the Intangible Cultural Heritage UN :: السياسة الوطنية للتراث الثقافي غير المادي
    Although the Convention has not yet been domesticated, the Department of Arts and Culture has taken a positive step towards its implementation by setting up a National Intangible Cultural Heritage Committee. UN ورغم أن الاتفاقية لم توطن بعد، اتخذت إدارة الفنون والثقافة خطوة إيجابية صوب تنفيذها من خلال إنشاء لجنة وطنية للتراث الثقافي غير المادي.
    Being one of the oldest cultural phenomena, today they are a synthesis of the principal factors in the collective identification of peoples, and they belong to the Intangible Cultural Heritage. UN فهي من أقدم الظواهر لأنها تؤلف اليوم للعوامل الرئيسية الداخلة في تكوين الهوية الجماعية للشعوب، ومن ثم فإنها تنتمي فعلا للتراث الثقافي غير المادي.
    It is representative of the Intangible Cultural Heritage of humankind, as recognized by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization in September 2009. UN وهو ممثل للتراث الثقافي غير المادي للبشرية، على النحو الذي اعترفت به منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) في أيلول/سبتمبر 2009.
    Welcoming the inclusion of Nowruz in the Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization on 30 September 2009, UN وإذ ترحب بقيام منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في 30 أيلول/سبتمبر 2009 بإدراج عيد نوروز في القائمة النموذجية للتراث الثقافي غير المادي للبشرية،
    Included in 2009 in the Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity by UNESCO, Nowruz stands out as a particularly vibrant component of such heritage and instils a sense of identity and continuity in those who celebrate it. UN ويوم النوروز، الذي أدرج عام 2009 في القائمة النموذجية التي وضعتها منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة للتراث الثقافي غير المادي للبشرية، يبرز كعنصر حيوي بصفة خاصة في هذا التراث، ويغرس في أولئك الذين يحتفلون به إحساسا بالهوية والاستمرارية.
    Welcoming the inclusion of Nowruz in the Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization on 30 September 2009, UN وإذ ترحب بقيام منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في 30 أيلول/سبتمبر 2009 بإدراج عيد نوروز في القائمة النموذجية للتراث الثقافي غير المادي للبشرية،
    For this reason, it would be desirable for the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) to look favourably upon or encourage the submission by States Parties of geographical names as items of the Intangible Cultural Heritage protected under the Convention of 17 October 2003, where this is justified by their particular situation. UN ولهذا، فمن المستحب أن ترحب اليونسكو، بل وتشجع عرض الأطراف المتعاقدة العليا للأسماء الجغرافية كعناصر مكونة للتراث الثقافي غير المادي المحمي بموجب اتفاقية 17 تشرين الأول/أكتوبر 2003، عندما تبرر حالتها الخاصة ذلك.
    14. The Convention also foresees incorporating in the " Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity " items already proclaimed " masterpieces of the Oral and Intangible Heritage of Humanity " . UN 14 - وتتوخى الاتفاقية إدراج المعالم التي اعتُبرت بالفعل من " روائع التراث الشفهي وغير المادي للبشرية " في " القائمة النموذجية للتراث الثقافي غير المادي للبشرية " .
    The nominations were made with the free, prior and informed consent of the communities concerned, a compulsory requirement for the inscription of such elements on the List of Intangible Cultural Heritage in Need of Urgent Safeguarding and the Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity, and for the inclusion of programmes, projects or activities in the Register of Best Safeguarding Practices. UN وقُدِّمت الترشيحات بعد الحصول على موافقة المجتمعات المحلية المعنية الحرة والمسبقة والمستنيرة، التي تعد من الشروط اللازمة لإدراج هذه العناصر على قائمة التراث الثقافي غير المادي الذي يحتاج إلى صون عاجل وفي القائمة التمثيلية للتراث الثقافي غير المادي للبشرية، وشملت إدراج برامج أو مشاريع أو أنشطة ضمن سجل أفضل الممارسات في مجال الحماية.
    In order to further encourage intercultural and intracultural dialogue and mutual respect among cultures, while at the same time strengthening their transmission to future generations, Nowruz was included in the Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization on 30 September 2009. UN وبغية مواصلة تعزيز الحوار بين الثقافات وداخلها والاحترام المتبادل بين الثقافات، مع التشجيع على نقلها إلى الأجيال القادمة، فقد أدرجت منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) النيروز في القائمة النموذجية للتراث الثقافي غير المادي للبشرية في 30 أيلول/سبتمبر 2009.
    During the different expert meetings (Turin, Rio de Janeiro, Paris headquarters), the majority of experts agreed on the principle of compiling a list of Intangible Cultural Heritage to provide guidance to States parties, following the 1972 Convention experience, emphasizing, however, that adopting such a list did not mean that any heritage omitted from the list was not to be safeguarded. UN وخلال اجتماعات الخبراء المتعددة (في تورينو، وريو دي جانيرو، بالمقر في باريس)، اتفق معظم الخبراء على مبدأ وضع قائمة تجميعية للتراث الثقافي غير المادي لتوفير التوجيه للدول الأطراف، اقتداء بتجربـة اتفاقية عام 1972، بيد أنهم شددوا على أن اعتماد تلك القائمة لا يعني أن أي تراث يغفل إدراجه فيها لن يجد الحماية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus