"للتراث المشترك" - Traduction Arabe en Anglais

    • common heritage
        
    This universal acceptance has brought about a growth in the number of United Nations bodies which endeavour to protect and promote the distinct aspects of the common heritage. UN هذا القبول العالمي للمفهوم أدى الى نمو عدد هيئات اﻷمم المتحدة التي تسعى لحماية اﻷوجه المتميزة للتراث المشترك وتعزيزها.
    With regard to the issue of marine biodiversity in areas beyond national jurisdiction, I wish to take this opportunity to underline our unwavering commitment to the customary principle of the common heritage of humankind. UN وفيما يتعلق بمسألة التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية، أود أن أغتنم هذه الفرصة لإبراز التزامنا الراسخ بالمبدأ العرفي للتراث المشترك للبشرية.
    The common heritage of mankind, if it is to have any true meaning, ought to be common to all and not just to some or the few with the capacity in that area. UN ولكي يكون للتراث المشترك للبشرية مغزى حقيقي، فإنه يجب أن يصبح مشتركا بين الجميع وليس قاصرا على البعض أو القلة الذين لديهم القدرة في هذا المجال.
    The new international legal order it embodies will promote, with effective implementation, the fair and efficient management of the common heritage of mankind represented by the resources of the seabed. UN والنظام القانوني الدولي الجديـــد الذي تجسده سيعزز، بتنفيذه الفعال، اﻹدارة المنصفة الكفؤة للتراث المشترك للبشرية الــذي تمثله موارد قاع البحـــار.
    We are comforted by the knowledge that most Member States share our view that the distinct areas of the common heritage of mankind require coordination. UN إننا نشعر بالارتياح إذ نعلم أن معظم الدول اﻷعضاء تشاطر رأينـــا في أن المجالات المتباينة للتراث المشترك لﻹنسانيـــة تتطلب التنسيق.
    In addition, since the Rio Conference, States have shown greater interest in the question of the environment, and they have now made Agenda 21 a real platform for cooperation in this area, which will make it easier to ensure better protection of the common heritage of mankind while maintaining conditions for sustainable development. UN والى جانب ذلك، أظهرت الدول اهتماما كبيرا بمسألة البيئة، منذ عقد مؤتمر ريو، وجعلت من جدول أعمال القرن ٢١ منطلقا فعليا للتعاون في هذا المجال، مما ييسر ضمان حماية أفضل للتراث المشترك للبشرية، مع صيانة ظروف التنمية المستدامة.
    31. On the question of the future role of the Trusteeship Council, he reaffirmed his support for the Maltese proposal to strengthen the mandate of the Council and entrust it with the function of coordinator for the common heritage of mankind. UN ٣١ - وتناول مسألة الدور المقبل لمجلس الوصاية، فأكد من جديد تأييده للاقتراح المالطي الداعي الى تعزيز ولاية المجلس والعهدة إليه بمهمة منسق للتراث المشترك لﻹنسانية.
    The human genome is considered to be the blueprint of humankind's common heritage; it is a more integral part of humanity than the items that the CHM principle traditionally covers. UN 9- ويعتبر المجين البشري بمثابة خارطة للتراث المشترك للجنس البشري، فهو مكوّن أساسي من مكونات البشرية أكثر أهمية من المكونات الأخرى التي يشملها تقليدياً مبدأ التراث المشترك.
    It could be considered crucial for its future international strategies and international as well as national coordination programmes of marine scientific research to be developed not only with an interdisciplinary focus but also with a focus on the integrated goals of the sustainable use of the common heritage of mankind. UN وقالت إنه قد يكون من الضروري وضع استراتيجيات دولية مستقبلية للبحث العلمي البحــــري، وبرامــــج دولية ووطنية على حد سواء لتنسيقه، لا بتركيز مشترك بين التخصصات فحسب، وإنما أيضا بتركيز على أهداف متكاملة تتمثل في الاستخدام المستدام للتراث المشترك للإنسانية.
    It was noted that avoidance of the use of the sensitive term " shared " would avert a debate over connotations of the common heritage of mankind or shared ownership. UN ولوحظ أن تفادي استعمال مصطلح " المشتركة " الذي يتسم بالحساسية من شأنه أن يجنب إثارة الجدل بشأن المدلولات الإيحائية للتراث المشترك للإنسانية أو الملكية المشتركة.
    Today there is widespread recognition of the notion that outer space should be preserved as a " sanctuary " for the common heritage of mankind. UN وهنالك اعتراف كبير في الوقت الراهن، بفكرة وجوب المحافظة على الفضاء الخارجي بوصفه " ملاذاً " للتراث المشترك للإنسانية جمعاء.
    While support was expressed for its abolishment, the proposal of the Secretary-General (A/52/849) to reconstitute the Council as a guardian of the common heritage of mankind was noted with interest. UN ففي حين أيدت وفود فكرة إلغائه، أعارت وفود أخرى اهتماما لاقتراح الأمين العام (A/52/849) بإعادة تشكيل المجلس ليكون بمثابة حام للتراث المشترك للإنسانية.
    " Recognizing the importance of the work being undertaken by those international authorities, agencies and United Nations bodies mandated to protect different aspects and areas of the common heritage of mankind in the interest of present and future generations, UN " وإذ تسلم بأهمية العمل الذي تضطلع به حاليا السلطات والوكالات الدولية وهيئات اﻷمم المتحدة التي اسندت اليها ولاية حماية الجوانب والمجالات المختلفة للتراث المشترك لﻹنسانية لمصلحة اﻷجيال الحاضرة والمقبلة،
    Deeply concerned and appalled by the Taliban edict of 26 February 2001, ordering the destruction of all statues and non-Islamic shrines in Afghanistan, and by the deliberate ongoing destruction of these relics and monuments which belong to the common heritage of humankind, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها وجزعها إزاء مرسوم الطالبان المؤرخ 26 شباط/فبراير 2001 القاضي بتدمير جميع التماثيل والمعابد غير الإسلامية في أفغانستان، وإزاء الاستمرار المتعمد في تدمير هذه المعالم التاريخية والآثار التي تنتمي للتراث المشترك للإنسانية،
    5. To reaffirm that under the principle of regional solidarity established in the Tegucigalpa Protocol and in the Framework Treaty on Democratic Security in Central America, threats to the democratic process in any of the countries members of the Central American Integration System are threats to the common heritage of democratic values shared by all members of the System. UN 5 - نؤكد من جديد أنه، في إطار مبدأ التضامن فيما بين بلدان المنطقة، المنصوص عليه في بروتوكول تيغوسيغالبا وفي المعاهدة الإطارية المتعلقة بالأمن الديمقراطي في أمريكا الوسطى، يشكل أي تهديد للعملية الديمقراطية في أي بلد من البلدان الأعضاء في منظومة التكامل لأمريكا الوسطى، تهديدا للتراث المشترك من القيم الديمقراطية التي يشترك فيها جميع أعضاء المنظومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus