In Botswana, a new meteorological bill, which included a licensing and quota system, had been approved in April 2014. | UN | ففي بوتسوانا، تمت الموافقة في نيسان/أبريل 2014 على قانون للأرصاد الجوية يتضمن نظاماً للتراخيص والحصص. |
The Party had also not yet reported its data for 2007, which might have revealed its progress with phasing out consumption of methyl bromide even in the absence of a licensing and quota system. | UN | كما لم يبلغ الطرف حتى الآن بياناته عن عام 2007 التي قد تكشف مدى التقدم الذي أحرزه في التخلص من استهلاك بروميد الميثيل حتى في غياب نظام للتراخيص والحصص. |
It indicates that the 30 August 2006 date for the introduction of Dominica's licensing and quota system is not feasible. | UN | وتبين الرسالة أن التاريخ 30 آب/أغسطس 2006 المحدد لإدخال دومينيكا للعمل بنظام للتراخيص والحصص غير ممكن عمليا. |
It had also noted that the Party had reported that it had not yet established its ozone-depleting substance licensing and quota system but intended to initiate the process for doing so upon receipt of institutional strengthening funds. | UN | كما أشارت إلى أن الطرف أبلغ بأنه لم ينشئ نظاماً للتراخيص والحصص ولكنه ينوي الشروع في العملية الخاصة بالقيام بذلك بمجرد تلقي أموال التعزيز المؤسسي. |
In the event that the text was not acceptable, the Committee agreed to remove the text and include a new paragraph in the draft decision that would urge the Democratic Republic of Congo to monitor its licensing and quota system. | UN | ووافقت اللجنة، في حالة ما إن كان النص غير مقبول، على رفع النص وإدراج فقرة جديدة في مشروع القرار تحث جمهورية الكونغو الديمقراطية على رصد نظامها للتراخيص والحصص. |
The Party had not yet, however, reported on the status of its commitment to establish an ozone-depleting substances licensing and quota system. | UN | 159- بيد أن الطرف لم يبلغ بعد عن حالة التزامه بإنشاء نظام للتراخيص والحصص للمواد المستنفدة للأوزون. |
Response to request that Party gazette ozone-depleting substance regulations required to establish and implement licensing and quota system | UN | الرد على طلب بأن ينشر الطرف لائحة المواد المستنفدة للأوزون في الجريدة الرسمية وهو المطلوب لإنشاء وتنفيذ نظام للتراخيص والحصص |
Belize had reported data for CFC consumption in 2003 meeting its benchmark, and had established the licensing and quota systems and import ban. | UN | وقد أبلغت بليز، عن بيانات بشأن استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2003 تفي بمؤشرات قياسها، وبأنها أنشأت نظما للتراخيص والحصص وحظر الواردات. |
Papua New Guinea had reported data for CFC consumption in 2003 meeting its benchmark, and had established the licensing and quota system. | UN | وأبلغت بابوا غينيا الجديدة بيانات عن استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2003 موفية بذلك بعلامة القياس المرجعية الخاصة بها، وأنها أنشأت نظاماً للتراخيص والحصص. |
The Secretariat subsequently reported, on the World Bank's behalf, that Ecuador had established a new licensing and quota system, including methyl chloroform, which had been published in May 2004. | UN | وأبلغت الأمانة بعد ذلك نيابة عن البنك الدولي أن إكوادور قد أنشأت نظاماً جديداً للتراخيص والحصص بما في ذلك كلوروفورم الميثيل وهو النظام الذي صدر في أيار/مايو 2004. |
The plan of action committed the Libyan Arab Jamahiriya to reducing its CFC consumption from 985 ODP-tonnes in 2001 to 303.0 ODP-tonnes in 2005 and to establishing by 2004 an ozone-depleting substance licensing and quota system. | UN | وألزمت خطة العمل الجماهيرية العربية الليبية بخفض استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية من 985 طناً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في 2001 إلى 303.0 أطناًن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في 2005، ووضع نظام للتراخيص والحصص للمواد المستنفدة للأوزون. |
The Libyan Arab Jamahiriya has yet to report on the status of its commitment to establish an ozone-depleting substance licensing and quota system. | UN | 193- لا يزال على الجماهيرية العربية الليبية الإبلاغ عن حالة التزامها بشأن وضع نظام للتراخيص والحصص للمواد المستنفدة للأوزون. |
The plan of action committed the Libyan Arab Jamahiriya to reducing its CFC consumption from 985 ODP-tonnes in 2001 to 303.0 ODP-tonnes in 2005 and to establishing by 2004 an ozone-depleting substance licensing and quota system. | UN | وألزمت خطة العمل الجماهيرية العربية الليبية بخفض استهلاكها من مركبات الكربون الكلورية فلورية من 985 طناً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في 2001 إلى 303.0 أطناًن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في 2005، ووضع نظام للتراخيص والحصص للمواد المستنفدة للأوزون. |
The Libyan Arab Jamahiriya has yet to report on the status of its commitment to establish an ozone-depleting substance licensing and quota system. | UN | 238- لا يزال على الجماهيرية العربية الليبية الإبلاغ عن حالة التزامها بشأن وضع نظام للتراخيص والحصص للمواد المستنفدة للأوزون. |
The representative confirmed that the date of 31 December 2006 could be included in the Party's draft decision as the date by which Dominica committed to introduce its licensing and quota system. | UN | وأكد الممثل أنه يمكن إدراج تاريخ 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 في مشروع قرار الطرف باعتباره التاريخ الذي تلتزم فيه دومينيكا بإدخال العمل بنظامها للتراخيص والحصص. |
(a) Compliance issue subject to review: establishment of licensing and quota system | UN | (أ) قضية الامتثال موضع الاستعراض: إنشاء نظام للتراخيص والحصص |
(a) Compliance issues subject to review: establishment of licensing and quota system and data reporting | UN | (أ) قضايا الامتثال موضع الاستعراض: إنشاء نظام للتراخيص والحصص وإبلاغ البيانات |
(c) To urge Botswana to submit to the Secretariat updated information on its progress in establishing an ODS licensing and quota system as soon as possible, and no later than 30 September 2005, so that at its thirty-fifth meeting the Committee could assess the Party's implementation of that commitment contained in decision XV/31. | UN | (ج) أن تحث بوتسوانا على أن تقدم إلى الأمانة معلومات مستكملة عن تقدمها المحرز في إنشاء نظام للتراخيص والحصص خاص بالمواد المستنفدة للأوزون في أسرع وقت ممكن، وفيما لا يتجاوز 30 أيلول/سبتمبر 2005 بحيث تتمكن اللجنة أثناء اجتماعها الخامس والثلاثين من تقييم تنفيذ الطرف لالتزامه الوارد في المقرر 15/31. |
In correspondence dated 4 October 2005, Chile reconfirmed the Party's agreement to implement the commitments contained in the draft decision and undertook to provide an update on its methyl bromide phase-out progress, as well as on the status of the passage of its bill to introduce an enhanced licensing and quota system. | UN | 40 - وفي مراسلة مؤرخة 4 تشرين الأول/أكتوبر 2005 أكدت شيلي من جديد موافقة الطرف على تنفيذ الالتزامات الواردة في مشروع المقرر وتعهدت بتقديم استكمال على التقدم المحرز في التخلص التدريجي من بروميد الميثيل لديها، وكذلك عن حالة إصدار مشروع قانون بإدخال نظام معزز للتراخيص والحصص. |
In correspondence dated 4 October 2005, Chile reconfirmed the Party's agreement to implement the commitments contained in the draft decision and undertook to provide an update on its methyl bromide phase-out progress, as well as on the status of the passage of its bill to introduce an enhanced licensing and quota system. | UN | 74 - وفي مراسلة مؤرخة 4 تشرين الأول/أكتوبر 2005 أكدت شيلي من جديد موافقة الطرف على تنفيذ الالتزامات الواردة في مشروع المقرر وتعهدت بتقديم استكمال على التقدم المحرز في التخلص التدريجي من بروميد الميثيل لديها، وكذلك عن حالة إصدار مشروع قانون بإدخال نظام معزز للتراخيص والحصص. |