The Government has been encouraged to make a decision regarding the unregistered officers, in accordance with the Policing arrangement. | UN | وقد جرى تشجيع الحكومة على اتخاذ قرار بشأن الضباط غير المسجلين، وفقا للترتيب المتعلق بالحفاظ على الأمن. |
This is a variation of the preceding option, with the IAEA acting as the anchor of the arrangement. | UN | تشكـّل هذه الترتيبات شكلاً مختلفاً للخيار السابق، تتصرّف فيه الوكالة بوصفها المـُرتكز اللازم للترتيب ذي الصلة. |
It recommends the continuation of the six general temporary assistance positions under the current temporary assistance arrangement. | UN | وتوصي بمواصلة تمويل الوظائف الست للمساعدة المؤقتة العامة وفقاً للترتيب الحالي الخاص بالمساعدة المؤقتة. |
Following the order in which the requests were received, I should now like to give the floor to the Ambassador of Australia, His Excellency Peter Woolcott. | UN | وتبعاً للترتيب الذي ورد به الطلبان، أود الآن أن أعطي الكلمة لسفير أستراليا، سعادة السيد بيتر وولكوت. |
– The other parties may question the witness in the order to be determined by the Chamber; | UN | ● لﻷطراف اﻷخرى الحق في استجواب الشهود وذلك تبعا للترتيب الذي تحدده المحكمة؛ |
The Committee would be greatly honoured if you could find the time to arrange a meeting at your convenience. | UN | وسيكون من عظيم شرف اللجنة إذا أتيح لكم وقت للترتيب لعقد اجتماع مع أعضاء اللجنة في الوقت الملائم لكم. |
Reorganise the precautionary statements in the tables in accordance with the sequence below: | UN | يعاد تنظيم البيانات التحذيرية في الجداول وفقاً للترتيب التالي: |
Since the 2006 crisis, PNTL has taken steps towards its full reconstitution in accordance with the supplemental policing arrangement. | UN | ومنذ أزمة عام 2006، اتخذت قوات الشرطة الوطنية خطوات لإعادة تشكيلها بالكامل وفقا للترتيب التكميلي المتعلق بأعمال الشرطة. |
114. The 1 per cent Administrative Agent fee is, as per the standard administrative arrangement, deducted when contributions are received. | UN | 114 - ووفقا للترتيب الإداري الموحد، يتم خصم رسم الوكيل الإداري البالغ 1 في المائة عند تلقي التبرعات. |
They have agreed upon the main elements of an interim arrangement for Kosovo, to be established directly after the end of the conflict. | UN | واتفقوا على العناصر الرئيسية للترتيب المؤقت لكوسوفو، والذي سينفذ مباشرة بعد انتهاء الصراع. |
It had revealed beyond doubt the need for a system that was capable of delivering technical assistance to programme countries in an efficient, flexible and consistent manner, as well as the uniqueness and effectiveness of the inter-agency arrangement. | UN | وقد كشف أنه ما من شك أن هناك حاجة إلى نظام قادر على إيصال المساعدة التقنية بصورة فعالة ومرنة ومتماسكة إلى البلدان المستفيدة من البرنامج، وكشف كذلك الطابع الفريد للترتيب المشترك بين الوكالات وفاعليته. |
The international arrangement on forests can facilitate cooperation to help realize the potential contribution of forests in conflict prevention, post-conflict resolution and reconstruction, and to help in addressing forest law enforcement and governance. | UN | ويمكن للترتيب الدولي المعني بالغابات أن يسهل طريق التعاون للمساعدة في تحقيق الإسهام الممكن للغابات في منع النزاعات والحل والتعمير في أعقاب الصراعات والمساعدة في التصدي لإنفاذ وإدارة قانون الغابات. |
An unintended consequence was insufficient oversight of the principal functions of the international arrangement on forests and its objectives. | UN | وتمثل أحد الآثار غير المقصودة في رقابة غير كافية للمهام الرئيسية للترتيب الدولي المتعلق بالغابات وأهدافه. |
Comments received by the Secretariat after the publication of the present document will form the subject of addenda in the order in which they are received. | UN | وستشكل التعليقات التي تتلقاها الأمانة بعد إصدار هذه الوثيقة موضوع وثائق إضافية تحمل أرقام إضافات وفقا للترتيب الزمني الذي تصل به إلى الأمانة. |
In most cases, States that have adopted such registries or systems provide that rights rank in the order in which they are registered. | UN | وفي معظم الحالات، تنص الدول التي تعتمد سجلات أو نظما من هذا القبيل على أن الحقوق ترتب وفقا للترتيب الذي تسجل به. |
To the extent possible, the comments of the Secretary-General follow the order of the Panel report. | UN | وتأتي تعليقات الأمين العام قدر الإمكان تبعا للترتيب الذي ورد به تقرير الفريق. |
The information on prior recommendations is set out in the order in which they are presented in the annex. | UN | وترد المعلومات عن التوصيات السابقة وفقاً للترتيب الذي وردت به في المرفق. |
In both cases, the best method is to proceed in the order followed in articles 6 to 14. | UN | وفي الحالتين كلتيهما، تتمثل الطريقة اﻷمثـل فـي العمل وفقا للترتيب المتبع في المواد من ٦ الى ٤١. |
The following reports, listed in the order in which they had been received by the Secretary-General, were before the Committee at its ninth session: | UN | وكانت التقارير التالية معروضة على اللجنة في دورتها التاسعة، وهي واردة هنا وفقا للترتيب الذي تلقاها به اﻷمين العام: |
The Council requested that I take the necessary steps to arrange for the extension of the period of appointment of the ad litem judges for a further year. | UN | وطلب المجلس إلي أن أتخذ الخطوات اللازمة للترتيب لتمديد فترة تعيين القضاة المخصصين سنةً أخرى. |
The Council requested that I take the necessary steps to arrange for the extension of the period of appointment of the ad litem judges for a further year. | UN | وطلب المجلس إلي أن أتخذ الخطوات اللازمة للترتيب لتمديد فترة تعيين القضاة المخصصين سنةً أخرى. |
41. The following paragraphs, arranged on a country-by-country basis according to the sequence followed by the Committee in its consideration of the reports of States parties, contained summaries based on the summary records of the meetings at which the reports were considered. | UN | ١٤ - وتتضمن الفقرات التالية، المترتبة حسب كل بلد وفقا للترتيب الذي تتبعه اللجنة عند نظرها في تقارير الدول اﻷطراف، موجزات تستند إلى المحاضر الموجزة للجلسات التي نظر فيها في التقارير. |