"للترخيص أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • licensing or
        
    • licence or
        
    Does Indonesia have any measures, such as a licensing or reporting system, to control or monitor the possession, transfer, import and export of firearms, ammunition and explosives? UN هل توجد لدى إندونيسيا أية تدابير، مثل نظام للترخيص أو للإبلاغ، لمراقبة أو رصد حيازة الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات ونقلها واستيرادها وتصديرها؟
    When considering the scope and nature of any licensing or regulatory regime, Home States should take particular notice of regulatory regimes by relevant Contracting and Territorial States, in order to minimise the potential for duplicative or overlapping regimes and to focus efforts on areas of specific concern for Home States. UN وينبغي لدول المنشأ، عند النظر في نطاق وطابع أي نظام للترخيص أو التنظيم، أن تراعي بوجه خاص النظم التنظيمية التي تطبقها الدول المتعاقدة ودول الإقليم المعنية، من أجل التقليل إلى أدنى حد من احتمال ازدواجية الأنظمة أو تداخلها، وتركيز الجهود على المجالات موضع الانشغال لدى دول المنشأ.
    Rules may allow for free entry of service providers into a sector or segment thereof or may limit such entry to a number of providers as determined by government through a licensing or concession scheme. UN فقد تسمح القواعد بحرية دخول مقدمي الخدمات الى قطاع أو شريحة منه أو قد يجعل هذا الدخول مقتصرا على عدد من مقدمي الخدمات حسبما تقرر ذلك الحكومة من خلال مشروع للترخيص أو منح الامتيازات .
    (c) Establishing or maintaining effective systems for the licensing or authorization of the import, export and transit of firearms, their parts and components and ammunition; UN (ج) إنشاء أو صون نظم فعالة للترخيص أو الإذن باستيراد وتصدير وعبور الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة؛
    Chlorofluorocarbons to another metered-dose inhaler company provided that the transfer complies with national/regional licence or other authorization requirements; UN (ب) مركبات الكربون الكلورية فلورية إلى شركة أخرى مصّنعة لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة، بشرط أن تمتثل الشركة المتلقية للمتطلبات الوطنية/الإقليمية للترخيص أو الأذونات الأخرى؛
    (c) Establishing or maintaining effective systems for the licensing or authorization of the import, export and transit of firearms, their parts and components and ammunition; UN (ج) إنشاء أو صون نظم فعالة للترخيص أو الإذن باستيراد وتصدير وعبور الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة؛
    (c) Establishing or maintaining effective systems for the licensing or authorization of the import, export and transit of firearms, their parts and components and ammunition; UN (ج) إنشاء أو صون نظم فعالة للترخيص أو الإذن باستيراد وتصدير وعبور الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة؛
    6. Urges Governments to exercise, as a matter of urgency, increased vigilance over the activities of brokers handling substances listed in table I of the 1988 Convention, in view of the special role that some of them play in the diversion of such substances, and to subject them to licensing or other effective control measures as necessary; UN ٦ - يحث الحكومات، كمسألة ملحة، على توخي مزيد من اليقظة في مراقبة أنشطة السماسرة الذين يتاجرون بمواد مدرجة في الجدول اﻷول من اتفاقية ١٩٨٨، نظرا لما يقوم به بعضهم من دور خاص في تحويل تلك المواد، وعلى اخضاع تلك اﻷنشطة للترخيص أو غير ذلك من التدابير الرقابية الفعالية، حسب الاقتضاء؛
    Businesses in the informal economy, where many minority businesses are concentrated, should have access to simplified licensing or registration procedures to bring them fairly and without discrimination into formal sector protections and social securities. UN وينبغي لمؤسسات الأعمال التي تدخل في إطار الاقتصاد غير الرسمي حيث يتركز العديد من مؤسسات الأعمال الخاصة بالأقليات، أن تستفيد من إجراءات مبسطة للترخيص أو التسجيل لكي تنتقل انتقالاً عادلاً ودون تمييز إلى مجال الحماية والضمان الاجتماعي الذي يتيحه القطاع الرسمي.
    Businesses in the informal economy, where many minority businesses are concentrated, should have access to simplified licensing or registration procedures to bring them fairly and without discrimination into formal sector protections and social securities. UN وينبغي لمؤسسات الأعمال التي تدخل في إطار الاقتصاد غير النظامي حيث يتركز العديد من مؤسسات الأعمال الخاصة بالأقليات، أن تستفيد من إجراءات مبسطة للترخيص أو التسجيل لكي تنتقل انتقالاً عادلاً ودون تمييز إلى مجالي الحماية والضمان الاجتماعيين اللذين يتيحهما القطاع النظامي.
    Many State parties and regional organizations have developed good practices that work towards the establishment of an effective system of export and import licensing or authorization. UN 50- وقد استحدث العديد من الدول الأطراف والمنظمات الإقليمية ممارسات جيِّدة في سبيل إنشاء نظام فعال للترخيص أو الإذن بعمليات التصدير والاستيراد.
    1. Each State party, bearing in mind the principles and standards of international law, shall establish and maintain an effective system of licensing or other authorization, which prohibits PMSCs, their personnel and any subcontracted personnel from trafficking in firearms, their parts, components or ammunition. UN 1- أخذاً بعين الاعتبار مبادئ ومعايير القانون الدولي، ترمي وتستبقي كل دولة طرف نظاما فعالا للترخيص أو لإصدار غير ذلك من التصاريح، يحظر على الشركات العسكرية والأمنية الخاصة وعلى موظفيها وعلى أي موظفين تابعين للجهات المتعاقدة من الباطن الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية أو بأجزائها ومكوناتها أو بالذخيرة.
    1. Each State party, bearing in mind the principles and standards of international law, shall establish and maintain an effective system of licensing or other authorization, which prohibits PMSCs, their personnel and any subcontracted personnel from trafficking in firearms, their parts, components or ammunition. UN 1- أخذاً بعين الاعتبار مبادئ ومعايير القانون الدولي، ترمي وتستبقي كل دولة طرف نظاماً فعالاً للترخيص أو لإصدار غير ذلك من التصاريح، يحظر على الشركات العسكرية والأمنية الخاصة وعلى موظفيها وعلى أي موظفين تابعين للجهات المتعاقدة من الباطن الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية أو بأجزائها ومكوناتها أو بالذخيرة.
    (e) Domestic licensing systems: Each party to establish a domestic licensing or tracking system to monitor and regulate domestic production and trade in elemental mercury and specified mercury compounds; requirement could apply only to parties that exceed specified domestic supply sector production thresholds or targets (Montreal Protocol article 4B); UN (ﻫ) نظام التراخيص المحلية: يجب على كل طرف أن ينشئ نظاماً داخلياًّ للترخيص أو للتتبع، من أجل مراقبة وتنظيم الإنتاج الداخلي والتجارة بالزئبق الأولي ومركبات زئبق محددة؛ يمكن أن ينطبق هذا المطلب على الأطراف الذين يتجاوز إنتاجهم من قطاع التوريد الداخلي للزئبق العتبات والأهداف (بروتوكول مونتريال، المادة 4 باء)؛
    Chlorofluorocarbons to another metered-dose inhaler company provided that the transfer complies with national/regional licence or other authorization requirements; UN (ب) مركبات الكربون الكلورية فلورية إلى شركة أخرى مصّنعة لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة، بشرط أن تمتثل الشركة المتلقية للمتطلبات الوطنية/الإقليمية للترخيص أو الإذونات الأخرى؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus