"للترخيص والحصص" - Traduction Arabe en Anglais

    • licensing and quota
        
    In its plan of action, the Party committed to monitoring its enhanced licensing and quota system. UN والتزم الطرف في خطة عمله برصد النظام المعزز للترخيص والحصص.
    1. Compliance issue subject to review: establishment of licensing and quota system UN 1 - قضية الامتثال موضع الاستعراض: إنشاء نظام للترخيص والحصص
    1. Compliance issue subject to review: establishment of licensing and quota system UN 1 - مسألة الامتثال موضع الاستعراض: إنشاء نظام للترخيص والحصص
    UNEP has informed the Ozone Secretariat that Bosnia and Herzegovina's licensing and quota has not yet been introduced in the legislature. UN 51- أبلغ اليونيب أمانة الأوزون أن نظام البوسنة والهرسك للترخيص والحصص لم يتم إدخاله بعد إلى المجلس التشريعي.
    Recommendation 35/7 noted that Botswana had not yet established a licensing and quota system in accordance with decision XV/31 as it was awaiting assistance from an implementing agency. UN 55- وتشير التوصية 35/7 إلى أن بوتسوانا لم تنشئ بعد نظاما للترخيص والحصص وفقا للمقرر 15/31، حيث أنها تنتظر الحصول على مساعدة من الوكالة المنفذة.
    UNEP has informed the Ozone Secretariat that Bosnia and Herzegovina's licensing and quota has not yet been introduced in the legislature. UN 52- أبلغ اليونيب أمانة الأوزون أن نظام البوسنة والهرسك للترخيص والحصص لم يتم إدخاله بعد إلى المجلس التشريعي.
    Recommendation 35/7 noted that Botswana had not yet established a licensing and quota system in accordance with decision XV/31 as it was awaiting assistance from an implementing agency. UN 56- وتشير التوصية 35/7 إلى أن بوتسوانا لم تنشئ بعد نظاما للترخيص والحصص وفقا للمقرر 15/31، حيث أنها تنتظر الحصول على مساعدة من الوكالة المنفذة.
    The plan also recalled the Party's commitment contained in decision XV/36 to establish an ozone-depleting substance licensing and quota system. UN وأشارت الخطة أيضاً إلى التزام الطرف الوارد في المقرر 15/36 لوضع نظام للترخيص والحصص للمواد المستنفدة للأوزون.
    The plan also recalled the Party's commitment contained in decision XV/36 to establish an ozone-depleting substance licensing and quota system. UN وأشارت الخطة أيضاً إلى التزام الطرف الوارد في المقرر 15/36 لوضع نظام للترخيص والحصص للمواد المستنفدة للأوزون.
    1. Compliance issue subject to review: establishment of licensing and quota system UN 1 - مسألة الامتثال موضع الاستعراض: إنشاء نظام للترخيص والحصص
    In the light of those concerns, there was agreement that it was important to ensure that Parties complied with their obligations under the Protocol to establish licensing and quota systems for ozonedepleting substances, as such systems were important tools for combating illegal trade. UN وفي ضوء هذه الشواغل، ساد اتفاق على إن من المهم ضمان أن تمتثل الأطراف بالتزاماتها بمقتضى البروتوكول بإقامة نظامين للترخيص والحصص للمواد المستنفدة للأوزون حيث إن هذين النظامين يعتبران من الأدوات المهمة لمكافحة الاتجار غير المشروع.
    Another representative noted that while much progress had been made with respect to compliance and enforcement, many countries had yet to establish licensing and quota systems as required by the Montreal Amendment and that much still needed to be done to implement existing decisions of the Meeting of the Parties. UN وأشار ممثل آخر إلى إنه في حين تحقق تقدم كبير فيما يتعلق بالامتثال والإنفاذ، مازال يتعين على العديد من البلدان أن تنشئ نظاماً للترخيص والحصص حسب طلب بروتوكول مونتريال، وإنه مازال هناك الكثير الذي يتعين عمله لتنفيذ المقررات الحالية الصادرة عن اجتماع الأطراف.
    The recommendation noted with regret that the Libyan Arab Jamahiriya had not submitted a report on the status of its commitment contained in decision XV/36 to establish an ozone-depleting substance licensing and quota system, recalling the Party's expectation that the legislation providing for the system would be enacted no later than 31 January 2006. UN وأشارت التوصية مع الأسف، إلى أن الجماهيرية العربية الليبية لم تقدم تقريرا حول حالة التزامها والوارد في المقرر 15/36 لوضع نظام للترخيص والحصص للمواد المستنفدة للأوزون، موضحة توقع الطرف أن التشريع الذي يتكفل بهذا النظام سوف يتم إنفاذه في موعد أقصاه 31 كانون الثاني/يناير 2006.
    UNIDO reported at the forty-ninth meeting of the Executive Committee to the Multilateral Fund, held in July 2006, that it understood that legislation had been enacted to establish the import and export licensing and quota system, but it had no information on whether the system was operational. UN وأبلغت منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية أثناء الاجتماع التاسع والأربعين للجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف المعقود في تموز/يوليه 2006، أنه من المفهوم أن التشريع تم العمل به لوضع نظام للترخيص والحصص للواردات والصادرات، ولكن لم يكن لديها معلومات عما إذا كان النظام في حالة تشغيل أم لا.
    The recommendation noted with regret that the Libyan Arab Jamahiriya had not submitted a report on the status of its commitment contained in decision XV/36 to establish an ozone-depleting substance licensing and quota system, recalling the Party's expectation that the legislation providing for the system would be enacted no later than 31 January 2006. UN وأشارت التوصية مع الأسف، إلى أن الجماهيرية العربية الليبية لم تقدم تقريرا حول حالة التزامها والوارد في المقرر 15/36 لوضع نظام للترخيص والحصص للمواد المستنفدة للأوزون، موضحة توقع الطرف أن التشريع الذي يتكفل بهذا النظام سوف يتم إنفاذه في موعد أقصاه 31 كانون الثاني/يناير 2006.
    UNIDO reported at the forty-ninth meeting of the Executive Committee to the Multilateral Fund, held in July 2006, that it understood that legislation had been enacted to establish the import and export licensing and quota system, but it had no information on whether the system was operational. UN وأبلغت منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية أثناء الاجتماع التاسع والأربعين للجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف المعقود في تموز/يوليه 2006، أنه من المفهوم أن التشريع تم العمل به لوضع نظام للترخيص والحصص للواردات والصادرات، ولكن لم يكن لديها معلومات عما إذا كان النظام في حالة تشغيل أم لا.
    UNEP has since informed the Ozone Secretariat that a decree to enforce the Party's licensing and quota system, created under the auspices of the subregional harmonized ozonedepleting substances regulations, was awaiting the signature of the new head of State, while relevant Government departments had been notified of the need to enforce the subregional harmonized ozone-depleting substances regulations. UN 135- وقد قام اليونيب بعد ذلك الحين بإبلاغ أمانة الأوزون بأن ثمة مرسوما بإنفاذ نظام الطرف للترخيص والحصص أنشئ بموجب اللائحة التنظيمية المتجانسة دون الإقليمية بشأن المواد المستنفدة للأوزون ينتظر توقيع رئيس الدولة الجديد عليه، في حين أنه تم إخطار الدوائر الحكومية الوثيقة الصلة بأنه يتعين إنفاذ اللائحة التنظيمية المتجانسة دون الإقليمية بشأن المواد المستنفدة للأوزون.
    UNEP has since informed the Ozone Secretariat that a decree to enforce the Party's licensing and quota system, created under the auspices of the subregional harmonized ozonedepleting substances regulations, was awaiting the signature of the new head of State, while relevant Government departments had been notified of the need to enforce the subregional harmonized ozone-depleting substances regulations. UN 155- وقد قام اليونيب بعد ذلك الحين بإبلاغ أمانة الأوزون بأن ثمة مرسوماً بإنفاذ نظام الطرف للترخيص والحصص أنشئ بموجب اللائحة التنظيمية المتجانسة دون الإقليمية بشأن المواد المستنفدة للأوزون ينتظر توقيع رئيس الدولة الجديد عليه، في حين أنه تم إخطار الدوائر الحكومية الوثيقة الصلة بأنه يتعين إنفاذ اللائحة التنظيمية المتجانسة دون الإقليمية بشأن المواد المستنفدة للأوزون.
    Pakistan has reported the establishment of an ozone-depleting substance licensing and quota system. As indicated in its correspondence contained in annex VIII to document UNEP/OzL.Pro/ImpCom/37/INF/2, Pakistan has reported that its import quota system covers carbon tetrachloride and that it set imports for 2005 at 56 metric tonnes, consistent with the Party's obligations under the Montreal Protocol for that year. UN 253- أبلغت باكستان عن وضع نظام للترخيص والحصص للمواد المستنفدة لأوزون، كما هو مشار إليه في المراسلة الواردة في المرفق 8 للوثيقة: UNEP/OzL.Pro/ImpCom/37/INF/2 أبلغت باكستان أيضاً عن أن نظامها لحصص الاستيراد يغطي رابع كلوريد الكربون، ويحدد الواردات لعام 2005 بمقدار 56 طناً مترياً، بما يتماشى مع تعهدات الطرف تبعا لبروتوكول مونتريال لذلك العام.
    Decision XVII/37 had noted with appreciation that the Party had submitted a plan of action committing it to maintaining its 2005 halon consumption at a level no greater than 714.500 ODP-tonnes and its 2005 methyl bromide consumption at a level no greater than 96.000 ODP-tonnes and reiterating its commitment to establish an ozone-depleting substance licensing and quota system. UN 156- أشار المقرر 17/37 مع التقدير إلى أن الطرف قدم خطة عمل تلزمه بالحفاظ على استهلاكه للهالونات في عام 2005 عند مستوى لا يتجاوز 714.5 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون، وعلى استهلاكه في عام 2005 من بروميد الميثيل عند مستوى لا يتجاوز 96 طناً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون، وأعادت التأكيد على التزامه بإنشاء نظام للترخيص والحصص للمواد المستنفدة للأوزون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus